Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
топтаться на месте
English translation:
mark time
Added to glossary by
Jack Doughty
Jul 6, 2005 08:29
18 yrs ago
Russian term
топтаться на месте
Russian to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Мы со своей стороны ведем работу с заказчиком по продлению срока отгрузки и срока действия аккредитива, но это не поможет, если Ваши сотрудники продолжат топтаться на месте.
We are working with the Customer to extend the time of shipment and prong the validity of L/C. But this won’t help the situation, if your staff keeps on making no headway.
нормально?
We are working with the Customer to extend the time of shipment and prong the validity of L/C. But this won’t help the situation, if your staff keeps on making no headway.
нормально?
Proposed translations
(English)
4 +3 | to mark time | Jack Doughty |
4 | mark time | Jura Gorohovsky |
Proposed translations
+3
8 mins
Russian term (edited):
������� �� �����
Selected
to mark time
From the drill command "Mark time!", meaning lifting your legs and putting them down again but staying in the same place. Can be used metaphorically in cases like this.
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins
Russian term (edited):
������� �� �����
mark time
Нормально. Можно - if your staff keeps marking time.
(Multitran)
(Multitran)
Something went wrong...