Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
пешечный кулак
English translation:
pawn phalanx
Added to glossary by
Ilan Rubin (X)
Nov 10, 2015 19:06
8 yrs ago
Russian term
пешечный кулак
Russian to English
Other
Sports / Fitness / Recreation
Chess (!)
"Черные создают пешечный кулак в центре"
This means a sort of menacing pawn cluster in the centre, such as on c4 and d4 or e4 and f4 for White. I play chess quite a bit myself but I've never come across a precise equivalent in English.
This means a sort of menacing pawn cluster in the centre, such as on c4 and d4 or e4 and f4 for White. I play chess quite a bit myself but I've never come across a precise equivalent in English.
Proposed translations
(English)
3 +1 | pawn phalanx | Mikhail Kropotov |
Proposed translations
+1
29 mins
Selected
pawn phalanx
I still think the other options are good alternatives for the less sophisticated chess players among your audience.
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2015-11-10 19:43:53 GMT)
--------------------------------------------------
Wow, great stuff! Let's hope it becomes a bestseller :)
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2015-11-10 19:43:53 GMT)
--------------------------------------------------
Wow, great stuff! Let's hope it becomes a bestseller :)
Note from asker:
Well, it's a chess book I translated, written by a GM on the games of a super GM. So the readers should know the terminology |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
Discussion
http://www.chess-game-strategies.com/pawn-structure_general_...
Feel free to post as an answer if you need points