ProZ.com-tagság kezdete: Nov '07

Munkanyelvek:
spanyol - francia
angol - francia
francia (egynyelvű)
haiti kreol - francia

jacqueline simana
the right word in the right place

Dominikai Köztársaság
Helyi idő: 18:40 AST (GMT-4)

Anyanyelve: francia (Variant: Standard-France) Native in francia
  • PayPal accepted
  • MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
Felhasználói üzenet
le bon sens avec vous
Felhasználói fiók típusa Szabadúszó fordító és/vagy tolmács, Identity Verified Ellenőrzött személyazonosságú tag
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Kapcsolatok This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Szolgáltatások Translation, Transcription, MT post-editing, Voiceover (dubbing)
Szakterületek
Szakterületek:
Jog: Szabadalmak, védjegyek, szerzői jogJog: Szerződés(ek)
Jog (általános)Üzlet/kereskedelem (általános)
Nemzetközi szervezetek/fejlesztés/kooperációKormányzás / politika
Bizonyítványok, diplomák, jogosítványok, önéletrajzokMarketing / Piackutatás
Ingatlan

Díjszabás
spanyol - francia – Díjazás: 0.06 - 0.08 USD per szó / 15 - 25 USD per óra
angol - francia – Díjazás: 0.09 - 0.15 USD per szó / 29 - 35 USD per óra
haiti kreol - francia – Díjazás: 0.05 - 0.08 EUR per szó / 10 - 15 EUR per óra

KudoZ-tevékenység (PRO) PRO-szintű pontok: 324, Megválaszolt kérdések: 192
Korábbi projektek 2 projekt bejegyezve

Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfólió Feltöltött mintafordítások száma: 10
Szószedetek Appel d'offres, Archives, Charcuterie, Commerce/économie, comptabilité, Construction - Génie civil, conversation, Documents personnels, Etat civil, Expressions espagnoles

Fordítási tanulmányok Master's degree - La Sorbonne
Szakmai tapasztalat Fordítói tapasztalat években: 22. A ProZ.com-ra regisztrált: Apr 2007. ProZ.com-taggá vált: Nov 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Bizonyítványok spanyol - francia (La Sorbonne, verified)
angol - francia (La Sorbonne, Paris, verified)
Szakmai szervezeti tagság N/A
Szoftver Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word
CV/Resume francia (DOC), spanyol (DOC), angol (PDF)
Events and training
Megnyert versenyek 30th translation contest: Spanish to French
Professzionális munkamódszerek jacqueline simana elfogadja a ProZ.com's szakmai irányelveit (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
Bio
Très bonnes bases en latin (Bac A4)
Totalité du bloc optionnel de la licence passé en droit après dérogation de l’Université Paris VII
Certificat de droit comparé du CEILA et connaissance du droit anglo-saxon
Très familiarisée avec les textes à teneur juridique, commerciale, les appels d’offres, les textes institutionnels, le thème de l'environnement, les ressources humaines et les textes à caractere politique.
Rapidité en vitesse de frappe : 60 mots minutes (vitesse acquise par la méthode audiovisuelle)
Signe zodiacal Gémeaux : esprit curieux, touche à tout, actif, goût particulier pour les jeux de mots, comprendre le sens des expressions idiomatiques en français comme dans les langues connues, aime les mots et la justesse des mots, sens de l’écoute.
Mon livre préféré : L’alchimiste de Paulo Coehlo
Mon plaisir dans la traduction est de rendre le texte de la langue source comme s’il avait été écrit à l’origine par un natif francais.
Ez a felhasználó más fordítóknak segített PRO-szintű kifejezések fordításában, és így KudoZ-pontokat szerzett. Kattintson a pontok összegére a kifejezések megadott fordításainak megtekintéséhez.

Összes szerzett pont: 336
PRO-szintű pontok: 324


Legtöbb pontot szerzett nyelvek (PRO)
spanyol - francia288
angol - francia16
francia16
francia - spanyol4
Legtöbb pontot szerzett általános területek (PRO)
Jog/szabadalmak164
Egyéb76
Üzlet/pénzügy28
Művészet/irodalom24
Műszaki16
Pontok 3 másik területen >
Legtöbb pontot szerzett specifikus területek (PRO)
Jog (általános)112
Jog: Szerződés(ek)48
Általános / beszélgetés / köszöntések / levelek20
Turizmus és utazás16
Pénzügy (általános)12
Nemzetközi szervezetek/fejlesztés/kooperáció12
Építés / Építőmérnöki12
Pontok 14 másik területen >

Összes szerzett pont megtekintése >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation2
Language pairs
spanyol - francia2
Specialty fields
Nemzetközi szervezetek/fejlesztés/kooperáció2
Other fields
Kulcsszavak: traductora comercial español, informes, estatutos, escrituras de constitución, constitution societe, cambios societarios, de capital, reglamentos, leyes, directivas. See more.traductora comercial español, informes, estatutos, escrituras de constitución, constitution societe, cambios societarios, de capital, reglamentos, leyes, directivas, estados financieros, consejo administración, actas registro civil, partidas de nacimiento, matrimonio, capitulaciones matrimoniales, divorcio, jugement divorce, convenio divorcio, defunción, certificado herencia, soltería, declaration celibat, buena conducta, nacionalidad, antecedentes penales, Criminal Record certificate, guardian of a minor, extradición, poder judicial, adopción internacional, sentencias civiles, sentencias comerciales, autos penales, tutelle pour mineurs, droit de garde, minuta escritura poder, promesse de vente sous seing-prive, emplazamientos, actas de venta, actas de ventas de acciones, términos de referencia, contratos comerciales, promesa de contrato, contrato laboral, contrato de cesión de instalaciones, contrato de arrendamiento, licitaciones, contratos de servicios, pagaré, descriptivos servicios, brochures, diplomas, diplomes, atestaciones, attestations, expedientes candidaturas universidades, proyectos de cooperación, padrinazgos, análisis de contexto, acuerdos transaccionales, solicitud de membresía, tiempo compartido, general contractor agreement, Haití.... See less.





More translators and interpreters: spanyol - francia - angol - francia   More language pairs