Forums techniques »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+
   Sujet
Auteur
Réponses
(Vues)
Dernier message
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Terminology Extraction Tool - alternatives to TRADOS Extra Term?
monitor
Jun 1, 2004
6
(3,462)
aviloria
Jun 1, 2004
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Complex excel-controlled Word file and Wordfast
sylvie malich (X)
May 28, 2004
6
(2,234)
sylvie malich (X)
May 29, 2004
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  CAT Tools course
Ines Cas (X)
May 29, 2004
0
(1,532)
Ines Cas (X)
May 29, 2004
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Set language in Wordfast -- keeps reverting back to English when Alt-Downing.
Nina Engberg
Sep 4, 2003
7
(2,812)
vladimir sida
May 24, 2004
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  SDLX use TM suggestion in segment (in edit)
Anjo Sterringa
May 21, 2004
1
(1,364)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  updating TM with glossary file
Sol
May 8, 2004
7
(2,768)
Sol
May 15, 2004
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Which CAT Tool is simple to use/learn to use and is an affordable price?    ( 1, 2... 3)
Sarah Downing
May 7, 2004
30
(11,650)
Jörgen Slet
May 14, 2004
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Clean-up problem with .asp files
Keneva Kunz
Apr 26, 2004
2
(1,703)
Keneva Kunz
Apr 26, 2004
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  CAT Tool user needed to count repetitions in text
6
(2,706)
Hynek Palatin
Apr 23, 2004
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  TM conversions for various CAT tools via TMX
1
(1,667)
Mathew Robinson
Apr 22, 2004
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  converting between LocStudio and Trados
acefull
Apr 20, 2004
1
(1,806)
Brandis (X)
Apr 20, 2004
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  translating PDF in Trados
Laurence Auffret
Apr 20, 2004
3
(2,302)
Brandis (X)
Apr 20, 2004
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Any CAT conferences taking place in Spain?
POLARIA
Apr 13, 2004
1
(1,515)
Elena Simonelli
Apr 13, 2004
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Newbie's question: Deja Vu and Trados on one PC?
SST
Apr 9, 2004
4
(2,160)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Good text summary/term extraction tool?
1
(1,616)
Fernando Toledo
Apr 6, 2004
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Problems running Systran 3 within Word 2003
3
(1,878)
Brandis (X)
Apr 5, 2004
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  List of subjects for glossaries?
Ivaylo Ivanov
Apr 1, 2004
1
(1,453)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Problem opening SDLX TM
Noe Tessmann
Mar 19, 2004
14
(5,385)
Noe Tessmann
Mar 31, 2004
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Converting .sgm files to word.
A. Deb
Mar 29, 2004
1
(1,795)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  TradosTAG Parse Error when opening TTX in SDL Edit    ( 1... 2)
Jacques DP
Mar 9, 2004
15
(7,499)
Jacques DP
Mar 16, 2004
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  CAT (language settings) in Word 2003
yolanda Speece
Mar 14, 2004
2
(1,951)
yolanda Speece
Mar 14, 2004
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ForeignDesk: recycling from legacy files
Csaba Ban
Mar 2, 2004
1
(1,809)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: Comparison of CAT tools
Moris
Feb 27, 2004
2
(1,968)
Saskia Steur (X)
Feb 28, 2004
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Where could I get the Trados Bookmark Handler?
ITtranslations
Feb 25, 2004
1
(1,855)
Ralf Lemster
Feb 25, 2004
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Editing HTML files with SDLX - is the code modified?
Premier Focus
Feb 23, 2004
3
(2,037)
Premier Focus
Feb 24, 2004
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Tables in Wordfile
Channa Montijn
Feb 23, 2004
6
(2,500)
Marijke Singer
Feb 23, 2004
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Windows Search does not turn up Normal.dot (from MetaTexis)
GAK (X)
Feb 21, 2004
10
(3,412)
Brandis (X)
Feb 22, 2004
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Wordfast TM compatible with TRADOS TM?
Tess Whitty
Feb 21, 2004
1
(1,800)
00000000 (X)
Feb 21, 2004
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  CAT_tool_fusion: a new discussion group at yahoo
Brandis (X)
Feb 11, 2004
14
(5,185)
Brandis (X)
Feb 16, 2004
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  DTD-Settings / Tagged files / Excel and so on...
monitor
Feb 13, 2004
1
(1,710)
Gerard de Noord
Feb 13, 2004
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Word Count Power Point
Sonia Gomes
Jan 20, 2004
10
(3,775)
Noe Tessmann
Feb 1, 2004
Le sujet de discussion est verrouillé  Tag Editor: how to make wordcount.....?
Silvina Sorribas
Jan 22, 2004
2
(1,517)
Ralf Lemster
Jan 22, 2004
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Trados 6 demo with XP not running
Bruno Piatti
Nov 9, 2003
4
(2,715)
Brandis (X)
Jan 19, 2004
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: importing dictionaries to Trados 5?
Serhiy
Dec 12, 2003
3
(2,143)
CathyFS
Jan 8, 2004
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Problems with Trados 5.5: where is my file???
2
(2,027)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Why can't I edit the tag list in PlusTools??
Luis Quirindongo
Dec 22, 2003
1
(1,711)
Graciela Carlyle
Dec 22, 2003
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Use Pagemaker with SDLX or Trados 5.5
METAFRASI (X)
Dec 16, 2003
1
(1,785)
Jerzy Czopik
Dec 16, 2003
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Unwanted second Trados pull-down menu
IanW (X)
Dec 12, 2003
7
(2,908)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite   Error! Bookmark not defined: What do I do here?
Mariflor Salas
Dec 6, 2003
8
(3,864)
Mariflor Salas
Dec 11, 2003
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  translating .dat files in Trados
2
(2,863)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Trados SGML codes
Valeri Serikov
Dec 9, 2003
2
(2,047)
Valeri Serikov
Dec 9, 2003
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Powerpoint with embedded Excel tables: Wordfast?
6
(2,771)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Trados V6 - how best to work with agencies using V3 or V5.5?
ignobis
Dec 5, 2003
4
(2,458)
sylver
Dec 6, 2003
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  QuarkXPress MAC --> XGate 5 (Star) --> use with Trados
RWSTranslati (X)
Dec 5, 2003
0
(1,532)
RWSTranslati (X)
Dec 5, 2003
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Is there any way to compact SDLX TM?
Oleg Prots
Dec 2, 2003
2
(2,140)
Oleg Prots
Dec 2, 2003
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  (-2147417851): RPC_E_SERVERFAULT (The server threw an exception.)
Rowan Morrell
Nov 30, 2003
9
(9,174)
Rowan Morrell
Dec 2, 2003
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  TagEditor: spellchecker does not work
OTMed (X)
Nov 29, 2003
5
(2,875)
Florence Bremond
Nov 30, 2003
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Can Trados be used in 2 computers?
Anthony Indra
Nov 29, 2003
1
(1,949)
Ralf Lemster
Nov 29, 2003
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  How to import a glossary in Excel into MultiTerm IX termbase
Vesna Zivcic
Nov 28, 2003
2
(2,457)
Vesna Zivcic
Nov 29, 2003
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Getting WorkBench to recognize or be syncronized with MultiTerm
6
(2,617)
Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+

Red folder = Nouveaux messages depuis votre dernière visite (Red folder in fire> = Plus de 15 messages) <br><img border= = Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite (Yellow folder in fire = Plus de 15 messages)
Lock folder = Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation





Suivre les messages du forum par courriel pour membres seulement


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »