PT_BR>EN - Por favor, colegas, como dizer em inglês "sede própria"? (nao alugada)
Thread poster: ISA MARA LANDO
ISA MARA LANDO
ISA MARA LANDO  Identity Verified
Brazil
Local time: 17:56
English to Portuguese
+ ...
Mar 22, 2019



 
Marjolein Snippe
Marjolein Snippe  Identity Verified
Netherlands
Local time: 22:56
Member (2012)
English to Dutch
+ ...
Kudoz Mar 22, 2019

Hello Isa Mara,
Have you tried looking this up in Kudoz? A previous answer for this was "its own premises", see
https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/other/778828-sede-própria.html
If that does not work, Kudoz would be the designated place for terminology questions such as this one.
Good luck!

[Edited at 2019-03-22
... See more
Hello Isa Mara,
Have you tried looking this up in Kudoz? A previous answer for this was "its own premises", see
https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/other/778828-sede-própria.html
If that does not work, Kudoz would be the designated place for terminology questions such as this one.
Good luck!

[Edited at 2019-03-22 09:18 GMT]
Collapse


Maria Teresa Borges de Almeida
neilmac
Yolanda Broad
 
ISA MARA LANDO
ISA MARA LANDO  Identity Verified
Brazil
Local time: 17:56
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Sede própria PT_BR>EN Mar 22, 2019

Best answer: Headquarters (or Head office) on our own premises.
Thanks a lot, Marjolein.
Cultural aspect: a colleague has remarked to me that in other countries it is not usual for a company to state this on its reports, but in Brazil it is common for a firm to emphasize "sede própria", meaning it has sound resources and does not rent its office space but rather owns it.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

PT_BR>EN - Por favor, colegas, como dizer em inglês "sede própria"? (nao alugada)






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »