Subscribe to Turkish Track this forum

Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+
   Wątek
Autor wątku
Odpowiedzi
(Wizyty)
Najnowsza wypowiedź
 14.1 inch tercüme işleri için yeterli mi
10
(743)
 Trados'da xlif dosyası tercüme olunca excelle dönüşüyor, Tradosla başm yine belada
6
(273)
 Off-topic: Yemek Kültürümüz ve Recipe Modification    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9)
121
(113,421)
 Payoneer'de ödeme sıkıntısı yaşayan var mı?
4
(218)
 Off-topic: Meksikalı Balıkçı
1
(131)
 Nereden, nasıl başlamalıyım?
5
(315)
 Trados Adaptive Engine sorusu
3
(288)
 Kafayı yiyeceği yardım. Trados'ta önceki tercümeyi hafızaya almama sorunu
11
(738)
 Proz.com yerel üyelik kampanyası yapabilir
5
(415)
Emin Arı
May 26
 ProzPay aracılığıyla ödeme aldınız mı?
4
(463)
 DOLANDIRICILIK! WESTERNEAST COMMUNICATIONS
3
(466)
K.K.Unal
May 21
 Yakın anlamlılar sözlüğü
3
(569)
Duygu M.
May 21
 Cep Telefonu Uygulamalari (Android/Apple)
14
(883)
 Off-topic: Birkaç yazı
3
(404)
 Çektiğimiz, çekmediğimiz, paylaşmak istediğimiz resimler...    ( 1, 2, 3, 4... 5)
67
(12,472)
 Çalıştığınız çeviri bürolarının fatura istemesi
3
(398)
 Trados Kullanım Kılavuzu    ( 1... 2)
23
(17,365)
 Acı bir kayıp
2
(335)
Emin Arı
Apr 17
 Off-topic: Choosing the Right Car / Doğru Otomobili Seçmek
2
(464)
 Off-topic: Çevirmenin Edebiyat Köşesi    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11... 12)
169
(118,847)
 Kabardeyce
2
(276)
 Yurt dışı NDA'lerin sınırı
9
(547)
 Bol ve gereksiz virgül kullanımı
4
(422)
 Off-topic: Arkadaşlar nasılsınız?
1
(256)
 Translation+Editing ve MT Full Post Editing ücretleri
1
(285)
 Skrill deneyimleriniz    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
95
(66,820)
 Inclusive-format topic: memoQ yüzde/regex sorunu
0
(194)
 Hizmet İhracatı, KDV
7
(531)
 İşlerinizin sıklığında bir değişiklik var mı?
8
(797)
 Off-topic: Traduttori traditori
4
(554)
 Ucuz köle aranıyor
3
(558)
 Proz.com ücretleri
6
(614)
 proz.com aidatları
0
(267)
Emin Arı
Jan 30
 Deneme Çevirisi Başarı Oranı
2
(346)
 Rus Dili ve Edebiyatı son sınıf öğrencisine önerileriniz
4
(486)
 Birden fazla çevirmenin yaptığı çevirilerde terimlerin çevirisinin aynı olmaması sorunu
2
(443)
 Last chance to choose the best translation for “The Tides of Tech” translation contest
Andrea Capuselli
PERSONEL PORTALU
0
(175)
Andrea Capuselli
PERSONEL PORTALU
Dec 4, 2019
 Noter saçmalığı nasıl çözülür?
6
(705)
Ali Bayraktar
Nov 29, 2019
 "Cool" kelimesinin cevirisi
8
(738)
Emin Arı
Nov 10, 2019
 Payoneer'de - Bankaya para transfer süresi 5 saate kadar düştü
5
(10,283)
ibra86
Oct 30, 2019
 Sözleşme çevirileriyle ilgili bir soru
10
(865)
Recep Kurt
Oct 21, 2019
 Çeviri yarışmasında finalistleri seçmemize yardımcı olun "The Tides of Tech"
Andrea Capuselli
PERSONEL PORTALU
0
(257)
Andrea Capuselli
PERSONEL PORTALU
Oct 15, 2019
 Off-topic: Tink Thank; No, thanks (tuhaf şeyler)
2
(448)
Adnan Özdemir
Oct 4, 2019
 Trados önce yaptığım çevirileri otomatik karşıma neden çıkarmıyor
7
(882)
K.K.Unal
Oct 4, 2019
 Haberim olmadan diplomamı kullanabilirler mi?
4
(522)
Veli TÜRKOĞLU
Sep 27, 2019
 Çeviri şirketinin ödeme yapmaması hakkında
3
(620)
Selcuk Akyuz
Aug 29, 2019
 Günün Sözü    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
81
(37,804)
Haluk Erkan
Aug 26, 2019
 Skrill ile para transferi sorunları
4
(1,779)
K.K.Unal
Aug 9, 2019
 Proz.com kampanyası
1
(371)
Emin Arı
Aug 7, 2019
 Profesyonel çevirmenlikte 13ncü ayım ve tespit ve gözlemlerim
2
(647)
Ali Bayraktar
Aug 6, 2019
Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+

= Nowe wypowiedzi po Twojej ostatniej wizycie ( = Ponad 15 wypowiedzi)
= Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi. ( = Ponad 15 wypowiedzi)
= Wątek zamknięty (Nie można zamieszczać nowych wypowiedzi w tym wątku.)


Forum dyskusyjne

Otwarta dyskusja na tematy związane z przekładem, tłumaczeniem i lokalizacją

Advanced search


Translation news in Turcja



Powiadamianie o zmianach na forum jest dostępne wyłącznie dla zarejestrowanych użytkowników.


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search