Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
letter on hire
Polish translation:
wynajmujący
Added to glossary by
Wojciech Wołoszyk
Oct 19, 2005 22:02
18 yrs ago
3 viewers *
English term
letter on hire
English to Polish
Law/Patents
Law: Contract(s)
memorandum of association
The objects of the company are: (a) to carry out any of the operations performed by traders, merchants, agents, importers, exporters (...) owners, hirers, operators, letters on hire (...)
Proposed translations
(Polish)
3 +2 | wynajmujący | Joanna Soltysinska |
3 | dokumentów najmu | jjk |
1 +2 | not for points | allp |
Proposed translations
+2
12 hrs
Selected
wynajmujący
mnie się zdaje, że tutaj nie chodzi o dokumenty, bo wymienia się tylko osoby - traders, merchants itp.
i tak: skoro 'hirer' = najemca
LETter (od 'to let' = wynająć) = wynajmujący?
i tak: skoro 'hirer' = najemca
LETter (od 'to let' = wynająć) = wynajmujący?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Serdeczne dzięki - ja zastosowałem "przedsiębiorstwo zajmujące się / trudniące się odpłatnym udostępnianiem rzeczy / maszyn do używania" "
8 hrs
dokumentów najmu
.. mysle ze chodzi o letters of hire?
+2
14 hrs
not for points
czyli rozwinięcie wymiany z Joann±:
Wordnet: letter - owner who lets another person use something (housing usually) for hire,
Słownik częstych błędów w angielskim
copyright by Wiedza Powszechna (aut. D. Jemielniak i P. Labenz)
hire
Czasownik hire znaczy wynajmować i w brytyjskim angielskim używany jest w sytuacji, gdy opłata za wynajem jest jednorazowa, np. I hired a painter to have my flat renovated (Wynaj±łem malarza, by odnowił mi mieszkanie).
Wordnet Dictionary
hirer
a person responsible for hiring workers
Może gdzie¶ tu leży różnica między 'hirer' a 'letter on hire' - jeden zajmuje się wynajpmowaniem ludzi do pracy, a drugi wynajmuje pomieszczenia. Albo też jest to powtórzenie tej samej tre¶ci kryj±cej się pod różnymi słowami tak na wszelki wypadek, żeby na pewno nikogo nie pomin±ć. W każdym razie zdecydowanie przychylam się do tego, że 'letter' jest tu od 'let'.
Wordnet: letter - owner who lets another person use something (housing usually) for hire,
Słownik częstych błędów w angielskim
copyright by Wiedza Powszechna (aut. D. Jemielniak i P. Labenz)
hire
Czasownik hire znaczy wynajmować i w brytyjskim angielskim używany jest w sytuacji, gdy opłata za wynajem jest jednorazowa, np. I hired a painter to have my flat renovated (Wynaj±łem malarza, by odnowił mi mieszkanie).
Wordnet Dictionary
hirer
a person responsible for hiring workers
Może gdzie¶ tu leży różnica między 'hirer' a 'letter on hire' - jeden zajmuje się wynajpmowaniem ludzi do pracy, a drugi wynajmuje pomieszczenia. Albo też jest to powtórzenie tej samej tre¶ci kryj±cej się pod różnymi słowami tak na wszelki wypadek, żeby na pewno nikogo nie pomin±ć. W każdym razie zdecydowanie przychylam się do tego, że 'letter' jest tu od 'let'.
Peer comment(s):
agree |
Joanna Soltysinska
: aha, w takim razie to chyba będzie najlepsze wyjaśnienie - letter udostępnia pomieszczenia a hirer tu zajmuje się wynajmowaniem ludzi :)
46 mins
|
dobrze brzmi, fajnie by było gdyby jeszcze okazało się prawdziwe :)
|
|
agree |
Janina Nowrot
5 hrs
|
dzięki :)
|
Something went wrong...