Kapitalerhöhung gegen Bareinlage

English translation: capital increase in exchange for/against cash contributions

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kapitalerhöhung gegen Bareinlage
English translation:capital increase in exchange for/against cash contributions
Entered by: Ted Wozniak

16:53 Sep 6, 2007
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / placing of shares
German term or phrase: Kapitalerhöhung gegen Bareinlage
beschlossene Kapitalerhöhung gegen Bareinlage erfolgreich abschließen und das Grundkapital ........aufstocken.
Is there a better way of saying this other than "increase in share capital against cash contribution."
KenOldfield
capital increase in exchange for cash contributions
Explanation:
No, there isn't a better way because that is exactly what it is. Compare to "KE gegen Sacheinlagen" - in exchange for contributions in kind.
Selected response from:

Ted Wozniak
United States
Local time: 23:51
Grading comment
Many thanks
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1capital increase in exchange for cash contributions
Ted Wozniak
4 +2capital increase against cash contributions
Alison Schwitzgebel
2 +1Capital increase based on cash contribution
Raghunathan Rajagopalan


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
capital increase in exchange for cash contributions


Explanation:
No, there isn't a better way because that is exactly what it is. Compare to "KE gegen Sacheinlagen" - in exchange for contributions in kind.

Ted Wozniak
United States
Local time: 23:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 511
Grading comment
Many thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alison Schwitzgebel: too fast for me today Ted!
2 mins

neutral  Kcda: IMO within the context it is neither "exchange" or "against". It is an increase of capital due to cash contributions rather than a process of exchanging. Exchange and against are interchangeable and are commonly used in financial terminology.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
capital increase against cash contributions


Explanation:
Kapitalerhöhung = capital increase

Bareinlage = cash contributions

Zahn's banking dictionary also has "cash capital increase"

Alison Schwitzgebel
France
Local time: 06:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 253

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RobinB: I certainly prefer "against" vs. "in exchange for". And "cash capital increase" is also perfectly OK, especially in non-legal documents.
3 hrs

neutral  Kcda: It is IMO "capital increase which has been concluded successfully due to cash contributions" The usage of exchange OR against is rather confusing altough it is common financial terminology.
5 hrs

agree  Ralf Lemster
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Capital increase based on cash contribution


Explanation:
Though "against" is very commonly used in the financial terminology, my understanding is that "it is based on the cash contribution". I am not very sure and hence the low confidence level.

Raghunathan Rajagopalan
Local time: 10:21
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 96

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kcda: "due" to as in "because" is what spontaneously came to my mind but based on is even better here! The jargon exchange or against are at this instance not reflecting correctly how the capital increase was brought by.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search