English term
to inocate
3 +1 | ZASZCZEPIĆ | Jolanta Cakke |
Non-PRO (1): Jolanta Cakke
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
ZASZCZEPIĆ
http://aac.asm.org/cgi/reprint/40/5/1280.pdf
inoculated agar
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-29 00:56:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Proszę ewentualnie zajrzeć tu:
http://www.cls.edu.pl/Dokument/REKOMEND_2001.pdf
Zapewne chodzi o badania mikrobiologiczne.
A może to studzienka z podłożem agarowym. Well - studzienka, natomiast reszta po myślniku to określenie tejże studzienki.
Proszę tu zajrzeć.
http://www.radoslawspiewak.net/mono11.pdf
http://www.biomed.com.pl/produkty/podloza_bakteriologiczne_s...
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2007-11-29 10:48:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Nie wydaję mi się. Inoculated agar często spotyka się z plate (czyli z płytką agarową - sprzęt lab.: http://www.softsystem.com.pl/pl/produkty_softmic.html
http://www.imazo.pl/?go=01|06|02|02|01&p=1
http://www.blackwell-synergy.com/doi/abs/10.1111/j.1572-0241...
http://www.uas.alaska.edu/attac/ampdf/activity17.pdf)
Zapewne chodzi o materiał do badań. Niestety nie znamy całego kontekstu.
Radzę zapytać jeszcze raz. Może odezwie się specjalista w tej dziedzinie.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-11-29 11:07:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
http://www.sgpp.org/SGPP_Authors/Cloning_Grills.pdf
zdecydowanie jest to blad zwlaszcza ze w sieci wystepuje tylko w jednym dokumencie, ktory z oczywsitych poowdow jest mi znany, tym samy zamykam pytanie by nie wprowdzac w blad inncyh uzytkownikow |
Dziekuje serdecznie za szerszy kontekst to raz, dwa prodze porownac: http://www.google.pl/search?hl=pl&client=firefox-a&rls=org.mozilla%3Apl%3Aofficial&hs=INK&q=%22Well-inoculated%22&btnG=Szukaj&lr= wychodziloby na to ze 'well-inoculated' to cos ala 'dobrze zaszczepiony' jesli sie nie myle... |
eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31984L0004:PL:HTML - 35k - A takie cudo? "szczepienie pozywki do oznaczenia" gdy porownamy def. agaru http://pl.wikipedia.org/wiki/Agar-agar to wyjdzie nam ze ów agar smialo mozna zaszczepic:) |
Something went wrong...