professional agent

Polish translation: właściwie umocowani i odpowiednio wykwalifikowani przedstawiciele

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:duly appointed professional agents
Polish translation:właściwie umocowani i odpowiednio wykwalifikowani przedstawiciele
Entered by: barbalis

11:26 Nov 15, 2010
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: professional agent
akapit pod nagłówkiem

ACCOUNTING RECORDS:
The accounts records and all documents relating to the Company shall be available at all times for inspection by the Parties and their duly appointed **professional agents** and they shall not be removed from the place where they are usually kept without the prior consent of the Management Board.

czy któs ma jakiś pomysł być może na ładne przełożenie tego terminu?

z góry serdecznie dziękuję :-)
barbalis
Poland
Local time: 13:54
właściwie umocowani przedstawiciele/pełnomocnicy
Explanation:
to jest co prawda przetłumaczenie całej frazy "duly appointed professional agents", ale chyba oddaje sens
Selected response from:

Joanbo1
Local time: 13:54
Grading comment
dziekuję :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4przedstawiciele należycie wyznaczeni do tego celu
Adam Lankamer
4przedstawiciel o niezbędnych kwalifikacjach zawodowych
Roman Kozierkiewicz
3właściwie umocowani przedstawiciele/pełnomocnicy
Joanbo1


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
duly appointed professional agents
przedstawiciele należycie wyznaczeni do tego celu


Explanation:
o to tu chodzi

Adam Lankamer
Poland
Local time: 13:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 3420
Notes to answerer
Asker: czyli jednak powinnam wierzyć swojej intuicji i doświadczeniu... :-)

Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
przedstawiciel o niezbędnych kwalifikacjach zawodowych


Explanation:
Z tekstu wynika, że chodzi o badanie (audyt) dokumentacji finansowej - więc chodzi o podkreślenie kompetencji zawodowych audytorów - propozycja Adama "należycie wyznaczeni" wydaje się pomijać termin "professional"

Roman Kozierkiewicz
Local time: 13:54
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 751
Notes to answerer
Asker: ta część dokumentu nie mówi jeszcze o audycie, ale dochodzimy do tego w dalszej jego części; no tak, professional wydaje się być tutaj dosyć istotne... :-/

Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
właściwie umocowani przedstawiciele/pełnomocnicy


Explanation:
to jest co prawda przetłumaczenie całej frazy "duly appointed professional agents", ale chyba oddaje sens

Joanbo1
Local time: 13:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 32
Grading comment
dziekuję :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Polangmar: To jest tłumaczenie frazy "duly appointed agents" - czyli nie tej, o którą było pytanie.
15 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search