Oct 13, 2011 15:34
12 yrs ago
English term

nutrition clearance

English to Polish Medical Medical (general)
Zdanie pochodzi z informatora dla pacjenta (z części o wizytach i badaniach przed operacją) dotyczącego operacji zmniejszenia żołądka (pełne zdanie: nutrition clearance – this may take up to six months depending on your insurance); ten sam termin pojawia się jeszcze w innych kontekstach np.: Cardiac clearance – we may ask you to see a heart doctor. (rozumiem, że tu chodzi o uzyskanie 'zaświadczenia' od kariologa, że wszystko jest ok ze strony kardiologicznej), Pulmonary clearance – we may ask you to see a lung doctor (w tym wypadku podobnie).

Proposed translations

+1
11 hrs
Selected

potwierdzenie braku przeciwwskazań żywieniowych

Tak to wygląda z kontekstu; to dość często spotykane wyrażenie, "get a clearance" w tym znaczeniu
Peer comment(s):

agree Gosia Gizak (X)
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję!"
2 days 17 mins

pozytywna opinia dietetyka

Inna propozycja.
Note from asker:
Dziękuję !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search