Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
at the expense of
Polish translation:
na szkodę
Added to glossary by
Monika Kasińska
Jul 27, 2013 17:44
10 yrs ago
2 viewers *
English term
at the expense of
English to Polish
Law/Patents
Law: Contract(s)
distribution agreement
Intellectual property
The Distributor will be vigilant against any infringement committed at the expense of the Supplier.
The Distributor will be vigilant against any infringement committed at the expense of the Supplier.
Proposed translations
(Polish)
3 +1 | na szkodę | Hanna Burdon |
Proposed translations
+1
11 mins
Selected
na szkodę
W tym kontekście może "na szkodę Dostawcy"?
3 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
dystrybutor ma dbać (w miarę możliwości/być czujnym/obserwować rynek), czy nie są naruszane prawa wyłączne dostawcy, a w przypadku stwierdzenia naruszenia - to na tym dystrybutorze spoczywa zobowiązanie (zgodnie z postanowieniami tej umowy) - wyegzekwowania środków od naruszających;
IMO, to tak mniej więcej o to chodzi.