Glossary entry

English term or phrase:

at the expense of

Polish translation:

na szkodę

Added to glossary by Monika Kasińska
Jul 27, 2013 17:44
10 yrs ago
2 viewers *
English term

at the expense of

English to Polish Law/Patents Law: Contract(s) distribution agreement
Intellectual property

The Distributor will be vigilant against any infringement committed at the expense of the Supplier.
Proposed translations (Polish)
3 +1 na szkodę

Discussion

George BuLah (X) Jul 27, 2013:
a ja myślę, że nie ma tu mowy o szkodzie, która bezpośrednio dotyka dostawcę;
dystrybutor ma dbać (w miarę możliwości/być czujnym/obserwować rynek), czy nie są naruszane prawa wyłączne dostawcy, a w przypadku stwierdzenia naruszenia - to na tym dystrybutorze spoczywa zobowiązanie (zgodnie z postanowieniami tej umowy) - wyegzekwowania środków od naruszających;
IMO, to tak mniej więcej o to chodzi.

Proposed translations

+1
11 mins
Selected

na szkodę

W tym kontekście może "na szkodę Dostawcy"?
Peer comment(s):

agree Łukasz Gos-Furmankiewicz
14 mins
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search