14:59 Sep 29, 2013 |
English to Russian translations [PRO] Law (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Andrei Mazurin Russian Federation Local time: 19:48 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | проведение расследования |
| ||
3 +1 | развертывание расследования |
| ||
4 | Продолжительность расследования дела и сбора доказательств... |
|
проведение расследования Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
развертывание расследования Explanation: * |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Продолжительность расследования дела и сбора доказательств... Explanation: Фрагмент The time span of the investigative development and evidence collection я бы перевел именно так. Расследование чего? Дела. Сбор чего? Доказательств. Имхо, как и обычно. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.