sussistenti

English translation: requisites met

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:estremi sussistenti
English translation:requisites met
Entered by: Alice Ungarini

00:56 Nov 26, 2015
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Criminal Law
Italian term or phrase: sussistenti
I'm translating a request for dismissal and I'm having a hard time with this sentence:

"- rilevato che gli elementi acquisiti non consentono di ritenere sussistenti, nel caso di specie, gli estremi delle fattispecie penali per cui si procede;"


Context: It's at the beginning, where it lists the "whereas"

My attempt: given that the evidence acquired does not provide grounds, in the present case, for the criminal offenses in this proceeding;

Did I translate the meaning correctly?
Is "ritenere sussistenti" = "Having grounds" in this case?

Thank you in advance.

Alice
Alice Ungarini
Canada
Local time: 13:03
are met
Explanation:
i.e. that the prerequisites for the criminal offences are met

You need to translate "estremi" as well by the way (you've left it out of your suggested translation):

non consentono di ritenere che sussistano ... gli estremi delle fattispecie penali
Selected response from:

Thomas Roberts
Grading comment
You definitely pointed me in the right direction! Thank you!
The meaning is actually that the evidence shows that the prerequisites of the offence are NOT met.. meaning there is insufficient evidence...
But your suggestion helped me simplify it and realize I was trying to translate too literally.

I decided to go with "given that the evidence acquired, in the present case, does not meet the requisites of the criminal offenses object of this proceeding"
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4are met
Thomas Roberts
3deem as lasting
Gad Kohenov


Discussion entries: 2





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
deem as lasting


Explanation:
lasting, enduring,

Gad Kohenov
Israel
Local time: 23:03
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 394
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
are met


Explanation:
i.e. that the prerequisites for the criminal offences are met

You need to translate "estremi" as well by the way (you've left it out of your suggested translation):

non consentono di ritenere che sussistano ... gli estremi delle fattispecie penali

Thomas Roberts
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 2715
Grading comment
You definitely pointed me in the right direction! Thank you!
The meaning is actually that the evidence shows that the prerequisites of the offence are NOT met.. meaning there is insufficient evidence...
But your suggestion helped me simplify it and realize I was trying to translate too literally.

I decided to go with "given that the evidence acquired, in the present case, does not meet the requisites of the criminal offenses object of this proceeding"
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search