KudoZ question not available

Polish translation: rabaty

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rebates
Polish translation:rabaty
Entered by: Marek Daroszewski (MrMarDar)

14:12 May 10, 2004
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: rebates
Rebates are sent via bank transfer. Therefore please allow up to 30 days between providing the proof of purchase and reception of the rebate in the bank account
Lorne
rabaty
Explanation:
lub upusty (np. gotowkowe - jak tutaj)
Selected response from:

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 14:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1upust, rabat
ArturSz
4nadpłaty
bartek
4opłata zwrotna/ zwrot
Stelm
3rabaty
Marek Daroszewski (MrMarDar)


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rabaty


Explanation:
lub upusty (np. gotowkowe - jak tutaj)

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 14:08
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 489
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nadpłaty


Explanation:
zwrot nadpłat

bartek
Local time: 14:08
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 1997
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
opłata zwrotna/ zwrot


Explanation:
opłata zwrotna/ zwrot

Stelm
Local time: 14:08
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
upust, rabat


Explanation:
wieem , że rabat jest słownikową odpowiedzią, ale znacznie bardziej wolę upust, no i u nas często się spotykam z tym w praktyce

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-05-10 14:26:30 GMT)
--------------------------------------------------

aha, dowód zakupu występujący w tekście, raczej wyklucza tłumaczenie jako zwrot nadpłaty

ArturSz
United Kingdom
Local time: 13:08
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 34

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marek Daroszewski (MrMarDar): zgadzam sie :)
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search