GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:05 Jan 15, 2023 |
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: philgoddard United States | ||||||
Grading comment
|
(statement of) truth and (affidavit of) fact Explanation: Statement of Truth - an E&W 1998 vs. Irish civil justice reforms term for an Affidavit, here adding the idea of an Affidavit of Fact and, alas, fusing the two terms. Contrast an Affidavit of Means that would be sworn by a (judgment or execution) debtor. In this context, INSINUARE CREDITI DELLA MANDANTE, FARE LA DICHIARAZIONE DELLA ***VERITÀ E REALTÀ *** LORO > lodge / submit the client's / principal's proofs of debt / claim, make a Statement as to #their# Truthfulness and Factual Accuracy #loro / thereof = the proofs of debt# (so no fictitious or overblown claims 'fraudulently' entered in bankruptcy / insolvency). Example sentence(s):
Reference: http://www.gov.uk/government/publications/statements-of-trut... Reference: http://uk.practicallaw.thomsonreuters.com/8-107-7315?transit... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
To make a declaration of their own understanding of factuality and truthfulness Explanation: I would put it this way |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(declare) that they are true Explanation: Verify and realtà both mean the same thing, and you don't need to translate them as two words. -------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2023-01-16 12:58:23 GMT) -------------------------------------------------- Verità. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.