20:20 Mar 28, 2020 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Spams | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
servicios cuasi-legales Explanation: cuasi- 1. pref. Significa ‘casi’. Se antepone a adjetivos y sustantivos para indicar semejanza o parecido con lo denotado por ellos, aunque sin llegar a tener todas sus características. Example sentence(s):
Reference: http://https://dle.rae.es/cuasi-#BTuFHV3 Reference: http://https://www.grupomisol.com/terminos-de-servicio/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
servicios jurídicos poco éticos Explanation: Se trata de Inglaterra, y parece – casi seguro- que se refiere a ciertos bufetes de abogados de aquí que, sin haber sido invitados a hacerlo, se ponen en contacto con personas que han sufrido algún percance o infortunio. Ofrecen sus servicios para intentar cobrar una parte de la indemnización correspondiente. Incluso te llaman al azar, o envían emails masivos intentando pescar clientes. No es ilegal, pero sí que es una práctica poco ética y muy criticada - y muy extendida. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
servicios paralegales Explanation: Note that it is *not* pseudo-legal, so borderline or barely legal, but in fact services (prestaciones) carried out by semi-qualified legal staff: not 'homologated' so unapproved and unaualified to practis/ce as attorneys. Note also that many immigration and asylum 'agents & attorneys' in the UK/ City of London are unqualified lawyers, struck-off Solicitors, disbarred Barristers or failed law students, whilst Company Secretaries and 'Licensed Conveyancers' in a separate profession are arguably 'lawyers' as compared with Legal Executives, Barristers, Notaries Public and Solicitors eligible to act as 'Authorised Conveyancers' So the term of paralegal in the question itself is a good clue. Example sentence(s):
Reference: http://utparalegalsolutions.com |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
servicios de pseudo asesoramiento jurídico Explanation: Otra opción. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
farolear Explanation: Servicios ¨faroles/bluffing.¨ https://translate.google.com/?gs_lcp=CgZwc3ktYWIQARgAMgkIABA... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
servicios cuasijurídicos / servicios de índole cuasijurídica Explanation: o servicios de asistencia cuasijurídica Hope this is useful. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.