zastrzega się opłatę skarbową

French translation: taxe fiscale ; droit de timbre

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:opłata skarbowa
French translation:taxe fiscale ; droit de timbre
Entered by: Dasty

20:08 Mar 2, 2005
Polish to French translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Polish term or phrase: zastrzega się opłatę skarbową
Zastrzega się opłatę skarbową wartości(tu podana wysokość opłaty)- na dokumencie z USC.
embe
Local time: 21:51
la taxe fiscale (lub : droit de timbre) de .... zl à acquitter
Explanation:
zastrzega sie - czyli jest do zaplacenia - czyli "à acquitter" (zaplacono : acquitté(e))
oplata skarbowa to
ogolnie : la taxe fiscale
lub jesli znaczki oplaty skarbowej to "le droit de timbre"
http://oami.eu.int/FR/design/practical2.htm
jesli chodzi o doslowne tlumaczenie to : Bureau d'Etat Civil se réserve le droit de timbre de ... / se réserve le droit d'une taxe fiscale de ... zl.
Selected response from:

Dasty
Luxembourg
Local time: 21:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1la taxe fiscale (lub : droit de timbre) de .... zl à acquitter
Dasty


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
zastrzega siê op³atê skarbow¹
la taxe fiscale (lub : droit de timbre) de .... zl à acquitter


Explanation:
zastrzega sie - czyli jest do zaplacenia - czyli "à acquitter" (zaplacono : acquitté(e))
oplata skarbowa to
ogolnie : la taxe fiscale
lub jesli znaczki oplaty skarbowej to "le droit de timbre"
http://oami.eu.int/FR/design/practical2.htm
jesli chodzi o doslowne tlumaczenie to : Bureau d'Etat Civil se réserve le droit de timbre de ... / se réserve le droit d'une taxe fiscale de ... zl.

Dasty
Luxembourg
Local time: 21:51
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kinia
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search