Glossary entry

Polish term or phrase:

login

Spanish translation:

registrar su ID

Added to glossary by Paulistano
Feb 25, 2004 09:50
20 yrs ago
Polish term

login

Polish to Spanish Other Internet, e-Commerce internet
como dizer "login" en espańol, dejar como "login" o usar un termo espańol, y cual

Discussion

lafresita (X) Feb 25, 2004:
Estos documentos que traduces seran para Espana o Sudamerica?

Proposed translations

1 day 8 hrs
Selected

Introduce tu ID/registrarse/login (Sudamerica)

Eso que dice en la pagina de yahoo por ejemplo
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Creo que su respuesta es la mejor."
15 mins

"LOGIN"

En terminos de internet hay que dejar esta misma palabra. Login.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-25 10:34:45 (GMT)
--------------------------------------------------

Masz Racje, tez mozno uzywac slowa \"registrarse\" lecz w internecie poprawniej uzywac \"login\".
Peer comment(s):

disagree Konrad Dylo : Sin duda internet en inglés es el más extenso, pero no faltan unas páginas en espańol! (dicen que es el 2do idioma)
16 mins
agree lafresita (X) : en Sudamerica se usa 'login'
1 day 8 hrs
Something went wrong...
4 hrs

usuario o ID

vease por ejemplo www.ajedrezenmadrid.com, ID en yahoo.es
Peer comment(s):

neutral Konrad Dylo : si considerarlo como sustantivo sí que sería "nombre de ususario"
5 mins
claro que si, queria solo dar unos ejemplos, nombre de usuario es un poco largo
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search