Pages in topic:   [1 2 3] >
Как сосчитать объем правки?
Thread poster: boostrer
boostrer
boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 13:07
Member (2007)
English to Russian
+ ...
Mar 29, 2012

Есть DOC файл с включенным отслеживанием изменений. Как сосчитать количество вставленных слов?
Спасибо.


 
Victor Sidelnikov
Victor Sidelnikov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 20:07
English to Russian
+ ...
? Mar 30, 2012

А зачем оно вообще-то нужно?

 
boostrer
boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 13:07
Member (2007)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Чтобы знать, почем стоит работа Mar 30, 2012

Правка в оригинале. Ее надо вносить в перевод.

[Edited at 2012-03-30 04:51 GMT]


 
Victor Sidelnikov
Victor Sidelnikov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 20:07
English to Russian
+ ...
Какой-то странный подход Mar 30, 2012

Как можно делать правку перевода в оригинале? Может, проще сделать "правку" в чистом листе, если не хочется править в переводе? Или вы имеете в виду, что клиент сделал обновления в своем оригинале, а вы, соответственно, обновляете перевод? В таком случае не стоит это обзывать правкой.
Хорошо бы было уточнить терминологию


 
boostrer
boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 13:07
Member (2007)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Объем правки, подлежащей РїРµС Mar 30, 2012

... версии оригинального текста.

Так понятнее?))
Так все-таки, как это сделать?

[Edited at 2012-03-30 04:56 GMT]

Уточнение терминологии стало нечитаемым. Короче, вы все правильно поняли.

[Edited at 2012-03-30 04:58 GMT]


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Empty post
Victor Sidelnikov
Victor Sidelnikov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 20:07
English to Russian
+ ...
Вот теперь стало понятно Mar 30, 2012

У меня есть один клиент, который регулярно присылает обновления своих руководств. По началу я пытался оценивать примерно таким же образом, тупым методом - копированием и сбора всех выделенных новых обновленных фрагментов (согласитесь, нередко бывает, что изменение одного-двух слова в предложении приводит к резкому изменению всего смысла). Но в конце концов я пришел к выводу что в данном случае оптимальным решение почасовая оплата. Соответственно, в этом случае снимается и поставленная задача.

 
boostrer
boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 13:07
Member (2007)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Это если клиент понимает слова Mar 30, 2012

А если не понимает, приходится считать.

 
Victor Sidelnikov
Victor Sidelnikov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 20:07
English to Russian
+ ...
Ну тогда Mar 30, 2012

Боюсь, только тупым копированием. И конечно, не отдельными измененными словами, а целыми фразами.

 
boostrer
boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 13:07
Member (2007)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Кажется, есть способы это делать через Catы Mar 30, 2012

Слыхал я про такое для WF.

[Edited at 2012-03-30 05:36 GMT]


 
Nelli Chernitska
Nelli Chernitska  Identity Verified
Local time: 20:07
German to Russian
+ ...
Редактирование Mar 30, 2012

boostrer wrote:

Есть DOC файл с включенным отслеживанием изменений.

Считаю, что такая работа попадает в разряд "Редактирование" и должна оплачиваться по принятым тарифам.
Статистику ворда в словах можно посмотреть: что было - что стало.


 
boostrer
boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 13:07
Member (2007)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
2 Нелли Mar 30, 2012

Не получится. Там еще удаления есть.

Что до тарифов на редактирование, то это не редактирование. Это хуже перевода. Я бы оплачивал по двойной ставке, но агентства это старательно не понимают.

[Edited at 2012-03-30 06:15 GMT]


 
Vitali Stanisheuski
Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 20:07
Member (2005)
English to Russian
+ ...
SITE LOCALIZER
Способ Mar 30, 2012

1. Выделить весь текст, нажать на "Выделение цветом" в панели "Форматирование" с выбранным цветом "Нет"
2. Находясь в начале документа, нажать на кнопку "Переход к следующей правке" в панели "Рецензирование", выделится фрагмент.
3. Нажать на кнопку "Выделение цветом" в пане
... See more
1. Выделить весь текст, нажать на "Выделение цветом" в панели "Форматирование" с выбранным цветом "Нет"
2. Находясь в начале документа, нажать на кнопку "Переход к следующей правке" в панели "Рецензирование", выделится фрагмент.
3. Нажать на кнопку "Выделение цветом" в панели "Форматирование" с выбранным цветом, например желтым - правка окрасится желтым.
4. Повторять пункты 2 и 3 до окончания документа.
5. Вызвать окно "Найти и заменить". В поле Найти указать Выделение цветом (кнопка Больше - Формат - Выделение цветом), в поле найти поставить пробел, если надо считать кол-во слов (чтобы при замене смежные оставшиеся слова не склеились), или ничего не ставить, если нужен объем знаков.
6. Нажать Заменить все.
7. В меню Сервис - Статистика посмотреть статистику.
Collapse


 
Vitali Stanisheuski
Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 20:07
Member (2005)
English to Russian
+ ...
SITE LOCALIZER
Как вариант Mar 30, 2012

1. Узнать начальный объем текста в меню Сервис - Статистика.
2. Находясь в начале документа, нажать на кнопку "Переход к следующей правке" в панели "Рецензирование", выделится фрагмент.
3. Удалить выделенное.
4. Повторять пункты 2 и 3 до окончания документа.
5. В меню Сервис - Статистика посмотреть статистику.
6. Вычесть из текущего объема изначальный объем. Разность и есть искомый объем правки.


 
Victor Sidelnikov
Victor Sidelnikov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 20:07
English to Russian
+ ...
Машинный подсчет, это хорошо (но машинный перевод - это Mar 30, 2012

Однако, при обновлении документа - это не просто замена слова, обновляется по крайней мере сама фраза (а бывает, и связанные фрагменты). Так что, даже если клиент хочет подсчитать именно изменения, нужно включать в объем не отдельные слова, а целые фразы. Так что боюсь, без ручных методов пользы не будет.

 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Как сосчитать объем правки?


Translation news in Russian Federation





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »