Subscribe to Business issues Track this forum

Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+
   Wątek
Autor wątku
Odpowiedzi
(Wizyty)
Najnowsza wypowiedź
 Unresponsive client: should I contact them again?
AlessiaDD
Jul 24
1
(169)
 Strange requests from clients (asking for copy of passport/diplomas)
Yasutomo Kanazawa
Nov 25, 2010
14
(4,453)
 Proofreading poorly translated texts    ( 1... 2)
lundeghe
Jul 14
15
(1,396)
lundeghe
Jul 18
 10400 words in 24 hours    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8)
111
(8,821)
Chris S
Jul 17
 Translating certificates    ( 1... 2)
16
(909)
 What to do when you loose a big client    ( 1... 2)
20
(2,479)
 Translating native versus translated English sources into other languages
9
(746)
 What are the main problems of modern translation business/industry?    ( 1... 2)
Simon_VA
Jun 26
26
(3,300)
 Contact the outsourcer by email - do they ever reply?    ( 1... 2)
Sorana_M.
Jun 27
17
(1,503)
 Good news for translators established as autoentrepreneurs in France
1
(513)
 Would you sign this?    ( 1... 2)
15
(1,566)
 Pay to receive work?    ( 1... 2)
Thayenga
Jun 17
18
(2,163)
 Blue Board vs. Glassdoor - Translators Beware    ( 1, 2, 3... 4)
Med_Trans
Jun 14
49
(5,894)
DarwinE
Jun 20
 Invoicing terminology research separately
4
(567)
RobinB
Jun 18
 Blue Board - What do EQOTP letters mean on ratings?
5
(789)
 A new? translation agency offering services as a proz member
10
(1,091)
 Is subcontracting comparable to "bottom-feeding"?    ( 1, 2... 3)
36
(2,621)
 Can an agency have another agency as a "client", accordingly to NDA terms?
8
(690)
 As many emails as Hillary! What to do with ever-expanding email archive??
9
(750)
 Selling parts of my business    ( 1... 2)
27
(2,988)
 VAT or no VAT?    ( 1... 2)
lannor
May 17
16
(1,234)
lannor
May 19
 Google Translate strikes again
8
(1,523)
 Send copy of passport to agency?
11
(914)
DZiW
May 16
 Problems with an agency, not getting paid: what would you do?    ( 1, 2... 3)
34
(3,152)
 Has anyone ever received a translation order from a consultant for a book never published?
6
(895)
 Same test translation from different agencies    ( 1... 2)
19
(1,801)
sazo
Apr 26
 The real nightmare of translators are not clients, but reviewers    ( 1... 2)
23
(2,373)
Alejandro Cavalitto
PERSONEL PORTALU
Apr 12
 Disturbing? Strange? Normal?    ( 1, 2, 3... 4)
52
(5,067)
olga1921
Apr 11
 Mergers/take-overs: Who's who and how to deal with them?
4
(949)
 German freelance translators based in Germany
3
(813)
 Stupid end client in a panic wants translation FAST without actually finishing the source text    ( 1, 2... 3)
30
(2,948)
 Working for direct clients- indemnity insurance, second proofreader, agreemnents, etc.
4
(810)
 Website driven business
MK2010
Apr 2
12
(8,775)
MK2010
Apr 4
 Is the market slow?    ( 1, 2... 3)
35
(3,580)
 job offers from online channels
2
(566)
 Business cards for translators    ( 1... 2)
Anna Strowe
Feb 20, 2007
27
(28,640)
 Has there been a decline in new automated "translation" portal start-ups?
4
(587)
 Does this look like an attempt by the agency to significantly lower my effective rate?
10
(959)
 odd remark about price quote content    ( 1... 2)
17
(1,369)
 Odd remark about "Odd" price quote content
1
(401)
 50 cent flat fee PayPal Business Payments?
1
(2,854)
 Agency refusing to pay....    ( 1... 2)
25
(3,651)
 How to collect from foreign agencies
9
(959)
 Sharing availability
5
(809)
 Why do some outsourcers want to know my age?    ( 1, 2... 3)
40
(6,680)
 What agencies are asking of me/us
4
(972)
 Contract_Is this quite standard?
10
(886)
 Thelinguistlink
4
(625)
 Translation agency asking for certificate of tax residence
12
(1,438)
 Working with agencies portals, vendor portals, supplier's net etc.    ( 1... 2)
27
(2,480)
Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+

= Nowe wypowiedzi po Twojej ostatniej wizycie ( = Ponad 15 wypowiedzi)
= Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi. ( = Ponad 15 wypowiedzi)
= Wątek zamknięty (Nie można zamieszczać nowych wypowiedzi w tym wątku.)


Forum dyskusyjne

Otwarta dyskusja na tematy związane z przekładem, tłumaczeniem i lokalizacją

Advanced search





Powiadamianie o zmianach na forum jest dostępne wyłącznie dla zarejestrowanych użytkowników.


memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca