Create TM after beginning editing: Studio 2014
Autor wątku: Elizabeth Joy Pitt de Morales
Elizabeth Joy Pitt de Morales  Identity Verified
Local time: 01:39
Członek ProZ.com
od 2007

hiszpański > angielski
+ ...
Apr 20

Hi All,

I'm editing a translation project with around a dozen files. With some of the files already edited, I ran into some others that were not completely translated. The PM is going to send me a new packet in which all the files will be completely translated, and asked me to create a TM so that the work I've done so far is not lost.

My Trados skills are basic, and I have no idea how to create a TM in this situation. Any assistance would be greatly appreciated.

Liz


Direct link Reply with quote
 
Amnon Shapira  Identity Verified
Izrael
Local time: 02:39
Członek ProZ.com
od 2011

angielski > hebrajski
Creating a TM Apr 20

Hi Liz,
If I understand you correctly, you have worked without a TM at all.
In this case,
While your file is opened in the Editor window, nevigate to the Translation Memory tab at the lower left corner of the navigation pane and klick to open it.
In the TM page, klick on the New icon and follow the instruction to create a new TM.
Now, each of your files have a bilingual version designated as xxxx.sdlxliff
While your TM is opened in the TM window, look for the Import tab.
Klick it and choose the bilingual (sdlxliff) to import.
Do it, one at a time for each of your files.
Good luck


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Create TM after beginning editing: Studio 2014

Advanced search







PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search