This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
May 17, 2006 19:17
18 yrs ago
4 viewers *
English term

indemnify

English to French Law/Patents Law: Contract(s) distributor application
I/we shall indemnify and hold the Company harmless from any and all liability which may arise out of the company’s initiating an authorized debit to my/our account, except the liability to ship the product as ordered.

:-))

Discussion

Sandra C. (asker) May 18, 2006:
merci à tous! Je suis tombée par hasard sur un Kudoz de l'an dernier dont la réponse était : Je/nous dégageons l’entreprise de toute responsabilité présente ou future.
Cela convient le mieux à mon texte... :-)

Proposed translations

4 mins

Dédommager

la société
Something went wrong...
+4
1 min

indemniser

indemniser

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-05-17 19:22:58 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.vnunet.fr/actualite/business/strategies_et_marche...
Peer comment(s):

agree Martine Brault : ou verser une indemnité
6 mins
merci beaucoup
agree CHARLES DADOUN : I agree Carlangas
32 mins
Thanx, Carlangas :)
agree Youssef MEGHARFI
1 hr
Grazie tante, caro collega:)
agree Vincent SOUBRIE
12 days
Merci beaucoup :)
Something went wrong...
5 mins

désintéresser//dédommager

verser à l'ayant droit une indemnité en réparation d'une perte ou d'un dommage, dans les limites fixées par les Actes

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-05-17 19:23:52 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.europa.eu.int/eurodicautom/Controller
Something went wrong...
+1
13 mins

garantir

indemnify and hold harmless = garantir et mettre hors de cause

Glossaire termes juridiques Anglais - français Conseil de l'Europe
Peer comment(s):

agree sarahl (X)
9 hrs
merci
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search