Glossary entry

English term or phrase:

pulled groin

Spanish translation:

Tirón muscular en la ingle

Added to glossary by Ana Castorena
Apr 30, 2008 16:59
16 yrs ago
4 viewers *
English term

pulled groin

English to Spanish Medical Medical (general)
Quisiera saber cómo decir "pulled groin" en español. Aquí va la oración completa:

In athletics and dance we frequently hear that someone has a “**pulled groin**.” The term **pulled groin** actually refers to an overload injury resulting from overstretching, straining, or tearing the inner thigh muscles or the primary hip flexor, the iliopsoas.

Estoy traduciendo un texto sobre dolores musculares, dirigido al público general.
Change log

May 1, 2008 18:43: Ana Castorena Created KOG entry

Proposed translations

+5
5 mins
Selected

Tirón muscular en la ingle

tirón en la ingle
Peer comment(s):

agree Maria Kisic : tirón en la ingle
4 mins
Gracias María
agree María Florencia Gómez
17 mins
Gracias María
agree Egmont
1 hr
Gracias
agree Alejandro Mata
5 hrs
gracias
agree Verushka Garcia
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins

Tirón muscular de la ingle

Another possibility is “distensión muscular,” but tirón is more common.

This was on the top of my mind this morning as I just pulled a groin muscle yesterday and was searching for ways to deal with it on the web, so I can confirm I have seen this in use many times today.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-04-30 17:10:28 GMT)
--------------------------------------------------

Or "tiron muscular inguinal" - Another more scientific term is "esguince inguinal" - http://www.virginiahospitalcenter.com/healthinformation/heal...
Something went wrong...
+1
14 mins

desgarro/desgarro del aductor

En danza y deportes ese tipo de lesión suele denominarse desgarro del aductor (o de la inserción del aductor) y en general es del aductor mediano. Lo he visto escrito adductor, pero en castellano es aductor.
Los aductores son los músculos internos (que cierran las piernas, por ejemplo).
Example sentence:

http://www.peru.com/futbol/columnistas/julio_grados/pasados/20000927.asp

Peer comment(s):

agree Gabriella Maldonado : Me parece que desgarro es el termino mas apropiado.
9 hrs
¡Gracias Sangaropo!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search