Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
requisitoire aux fins de non lieu
Polish translation:
postanowienie o umorzeniu sprawy
Added to glossary by
Maria Schneider
Jun 22, 2008 19:23
15 yrs ago
French term
fins de non lieu
French to Polish
Law/Patents
Law (general)
sądownictwo
requisitoire aux fins de non lieu
Proposed translations
(Polish)
4 | [postanowienie] o umorzeniu sprawy | Maria Schneider |
Change log
Jun 23, 2008 16:08: Maria Schneider changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/717469">RomanMAN's</a> old entry - "fins de non lieu"" to ""[postanowienie] o umorzeniu sprawy""
Proposed translations
18 hrs
Selected
[postanowienie] o umorzeniu sprawy
ewentualnie, wniosek o umorzenie sprawy,
raczej to pierwsze, ale jesli podpisuje prokurator to to drugie...
raczej to pierwsze, ale jesli podpisuje prokurator to to drugie...
Reference:
www.marianne2.fr/ Non-lieu-de-Villepin-Marianne-persiste-et-signe-!_a87427.html
http://www.gazeta.olawa.pl/archiwum/2000/reportaz/2004/1r1.htm
Note from asker:
dziękuję, tak, to o to chodzi. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...