Glossary entry

English term or phrase:

pulled herself loose

Spanish translation:

se soltó de mi mano

Added to glossary by Ana Juliá
Sep 4, 2008 14:19
15 yrs ago
English term

pulled herself loose

English to Spanish Art/Literary Religion
At the end of the service I stood at the exit shaking hands with the people as they left, when suddenly the Holy Spirit spoke in my heart and said, “Behind you is a young lady that is about to leave”. I turned around, and indeed there she was. I got her by her arm. I said, “Excuse me, have you already received Jesus Christ as your Saviour?” To my surprise, tears gushed out of her eyes. She said, “No, I haven’t. I want to. But I can’t”. I said, “Now why can’t you find salvation tonight in Jesus Christ?” She said, “Because I’ve got a boyfriend who hates Jesus.” I said, “Wait a minute. If you have a boyfriend who hates Jesus you’ve got the wrong boyfriend all together.” “No,” she said, “but I love him so much! I love him so much! I love him so much!” And she ***pulled herself loose*** and she walked out of the door.
Change log

Sep 4, 2008 14:19: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

+6
3 mins
Selected

(ella) se soltó

Yo lo pondría simplemente así

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-09-05 00:35:34 GMT)
--------------------------------------------------

Alternativas según sugerencias de mis colegas:

"se soltó de un tirón"
"se soltó de mi mano"
Peer comment(s):

agree jacana54 (X) : porque la tenía tomada del brazo
19 mins
¡Muchas gracias y saludos!
agree J Celeita (X) : yo pondria se solto de mi mano o algo que demuestre que ella la tenia del brazo agarrada
27 mins
¡Muchas gracias y saludos!
agree Avillos (X)
1 hr
¡Muchas gracias y saludos!
agree Carmen Valentin-Rodriguez
2 hrs
¡Muchas gracias y saludos!
agree Beatriz Ramírez de Haro : con jesijay
4 hrs
¡Muchas gracias y saludos!
agree Bubo Coroman (X) : alternativamente, se soltó de un tirón / de un tirón se soltó
8 hrs
Ya agregué las sugerencias. Mil gracias!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
12 mins

se liberó

Se sintió aliviada
Something went wrong...
11 hrs

se apartó (bruscamente)

Referencia:

Collins Robert Unabridged Spanish/English Dictionary
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search