Glossary entry

English term or phrase:

alcoves

Spanish translation:

cenadores (en este contexto unicamente)

Added to glossary by Claudia Robles
Sep 20, 2008 21:55
15 yrs ago
7 viewers *
English term

alcoves

English to Spanish Other Tourism & Travel
La traducción es la descripción de unos riads en Marrakech y todo lo que ofrecen.

Encontré opciones y tengo muy clara la imagen de lo que es pero no puedo pensar en el nombre en español ; y las opciones que encontré la verdad no me parecen cien por ciento exactas, (glorieta, cenador, nicho, terraza o balcon)¡ayuda!

El contexto: Intimate seating alcoves are ideal for breakfasting, reading, sipping mint tea or eating a delicious dinner, served by the charming and attentive staff.

Algunas imágenes: http://content.answers.com/main/content/wp/en-commons/thumb/...

http://www.dgolds.com/photos/spain2003/images/guellPark/web/...

Aunque las ‘alcoves’ de este caso incluyen mesas, o por lo menos eso se supone.

Gracias
Change log

Sep 25, 2008 08:28: Claudia Robles changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/609120">Claudia Robles's</a> old entry - "alcoves"" to ""cenadores / porches""

Proposed translations

6 mins
Selected

cenadores / porches

:)

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-09-21 05:07:13 GMT)
--------------------------------------------------

Se me acaba de ocurrir una buena palabra: RECOVECOS

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-09-21 13:30:33 GMT)
--------------------------------------------------

Seguro que no. Te la propuse porque en España no tiene esa connotación. ¡Suerte!
Note from asker:
Recovecos tiene una connotacion un poco negativa, o por lo menos nosotros lo usamos en otros contextos, para expresar lugares pequenos, incomodos, no creo que al hotel le guste eso jejeje
al final me decidi por cenadores, luego de buscar las imagenes en google al final era lo que mas se acercaba a la idea en ingles. Muchas gracias por la ayuda!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
+2
6 mins

recesos

Tony's English-Spanish LIS Dictionary, 4.8

alcove (n.) = receso, nicho, hueco, rincón, apartado
Ex: Our news service is delivered by a large-screen televisión that broadcasts continuous cable news in a special alcove adjacent to the library's current periodicals and reference areas

Babylon English-Spanish
alcove
s. alcoba, nicho, rincón ovalado
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi
3 hrs
gracias
agree Richard C. Baca, MIM : I would add, (recesos) con bancos
7 hrs
gracias
Something went wrong...
24 mins

pérgolas

¿Que le parece pérgola? A mi me parece bonito y que se ajusta al sentido de un espacio discreto y acogedor.
Note from asker:
de acuerdo con monica :)
Peer comment(s):

neutral Mónica Sauza : Aunque la idea es bastante buena, por la imagen que Claudia ofrece no semeja una pérgola http://www.answers.com/topic/pergola
8 mins
Something went wrong...
+7
28 mins

nicho, rincón ovalado, rincón apartado

Algunas referencias
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=612480
http://www.babylon.com/definition/alcove/Spanish

A recess or partly enclosed extension connected to or forming part of a room.
A secluded structure, such as a bower, in a garden.
[French alcôve, from Spanish alcoba, from Arabic al-qubba, the vault : al-, the + qubba, vault.]
Note from asker:
Muchas gracias por las ideas!
Peer comment(s):

agree teresa quimper : Estoy de acuerdo contigo; se trata de un rincon (especie de nicho) generalmente ovalado, que puede ser con o sin asientos.
1 hr
Muchas gracias, Teresa.
agree esmeralda10
1 hr
Muchas gracias, esmeralda10.
agree jsalas : nicho
1 hr
Muchas gracias, jsalas.
agree De Novi
1 hr
Muchas gracias, Zanne.
agree Carmen Valentin-Rodriguez
1 hr
Muchas gracias, Carmen
agree Egmont
10 hrs
Muchas gracias, Egmont.
agree Jürgen Lakhal De Muynck
1 day 10 hrs
Muchas gracias, Jürgen.
Something went wrong...
+1
29 mins

privados

Se me hace que se refiere a los llamados "privados" que existen en ciertos restaurantes. Pero confírmalo.
Peer comment(s):

agree Idoia Echenique : O "apartados privados". Yo también me inclino por esta opción.
12 hrs
Gracias, Idoia.
Something went wrong...
34 mins

trasalcobas

En algunos diccionarios de traducción la palabra "alcove" es definida como "trasalcoba". En inglés la suelen definir como "Small room adjoining a bedroom; alcove". La Real Academia se refiere a "trasalcoba" como "pieza que está detrás de la alcoba".
Note from asker:
Something went wrong...
37 mins

áreas de descanso / descansos

Otra opción.

Aunque me gusta el término "glorieta", ya que luego tienes que explicar que no se trata de cualquier glorieta, sino de una glorieta donde puedes desayunar, leer, cenar, etc. Creo que al explicar esto, sea cual sea el término que elijas, es evidente que en ese lugar hay mesas, bancos, etc. para poder realizar esas actividades.
Peer comment(s):

neutral Gloria Cifuentes Dowling : Natalia, disculpa si me he repetido pues al proponer una respuesta sólo había leído tu respuesta "áreas de descanso" y no leí tu explicación.
1 day 2 hrs
Está bien Gloria,no te preocupes!!! Un saludo! :)
Something went wrong...
1 hr

alcobas (apartados especiales)

espero te sea útil - saludos!
Note from asker:
Me gusto al idea de decir alcobas pero al final estoy de acuerdo conesmeralda10, podria causar confusion!
Peer comment(s):

neutral esmeralda10 : Since this word is often used to mean bedrooms, I would not use it here.
19 mins
yes, that is your point of view. Thanks
Something went wrong...
4 hrs

alcobas

alqúbas, del árabe, qubbah: dormitorio. Diccionario de la Lengua Española.
Something went wrong...
9 hrs

refugios (o cobijos) ovales

Yo compondría la frase así: "La intimidad de los refugios ovales es ideal para sentarse a desayunar, leer,... (etc.)..."
Something went wrong...
1 day 3 hrs

glorietas

Something went wrong...
1 day 14 hrs

rincones íntimos

Por intimate seating alcoves pondría "rincones íntimos con asientos"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search