Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Самарские оконные конструкции
English translation:
дайте транслит, а в скобках Samara Window Company
Added to glossary by
Michael Tovbin
Oct 26, 2002 06:11
21 yrs ago
Russian term
Самарские оконные конструкции
Russian to English
Tech/Engineering
вообще, это название компании. как полагаете -- транслитерировать? или перевести? и если перевести, то как правильно? Samara Window Construction company?.. как-то неуклюже (вспомнился прикол, когда BBC кто-то расшифровал как Big British Company)...
(речь об окнах ПВХ, тематика текста - автомоб. пром.)
(речь об окнах ПВХ, тематика текста - автомоб. пром.)
Proposed translations
(English)
4 +3 | дайте транслит, а в скобках Samara Window Company | Michael Tovbin |
5 | Samara Window Designs | Clive Wilshin |
4 | Samara Window Manufacturing Company | Oleg Pashuk (X) |
Proposed translations
+3
7 mins
Selected
дайте транслит, а в скобках Samara Window Company
так, я думаю, будет правильно.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
21 mins
Samara Window Designs
Michael is right, you could give the transliteration and then the translation in brackets. I prefer this translation marginally over Michael's as being more literal. On Google I found, e.g. Boston Window Designs, Vinyl Window Designs Ltd., Window Designs by Gail, Enjo Custom Window Designs, and many more companies with 'window designs' in their name. In view of this, I would boldly dispense with the transliteration unless you are feeling particularly cautious.
9 hrs
Samara Window Manufacturing Company
---
Something went wrong...