ProZ.com virtual conference for remote interpreters

Discover how to become a successful remote interpreter with ProZ.com’s remote interpreting conference!

Click for Full Participation

Glossary entry

English term or phrase:

Brand Standard flour

Spanish translation:

harina (no integral) del mismo tipo de marca

Added to glossary by Silvia Brandon-Pérez
Apr 21, 2009 16:42
15 yrs ago
3 viewers *
English term

Brand Standard flour

English to Spanish Other Cooking / Culinary Commercial Kitchen Manual
It should be the same Brand Standard flour used for all other fresh dough types

yo había pensado en poner "harina integral estándar" pero no encontré muchas referencias

Gracias de antemano por toda su ayuda :-)
Change log

May 5, 2009 07:52: Silvia Brandon-Pérez Created KOG entry

Proposed translations

+2
6 mins
Selected

harina (no integral) del mismo tipo de marca

Pienso que no es de la misma marca, pues sería of the same brand, sino del mismo tipo de marca (brand standard). Y no es integral; la integral es wholewheat, o incluso whole grain.

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2009-04-21 17:31:55 GMT)
--------------------------------------------------

Por supuesto que 'bran' ya es otra cosa... pero tampoco es integral, sino harina de salvado. Suerte...
Note from asker:
Aparentemente tengo un "typo" porque en un renglón anterior (en un título) pone "bran" y dos renglones más abajo en esa misma sección pone "brand"... creo que tendré que aclarar la situación con el cliente :P
Peer comment(s):

agree Adriana Martinez : De acuerdo en tu consideración sobre el adjetivo, y también de acuerdo en que integral nada tiene que ver en el texto. Agree!
6 mins
Mil gracias, Adriana.
agree Anandrade
1 hr
Gracias de nuevo, Anandrade.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 mins
English term (edited): same brand standard flour

harina estándar (o simple/sin preparar) de la misma marca

Word Magic
Something went wrong...
+1
2 mins

harina de marca estándar

Harina normal y corriente
Peer comment(s):

agree Esther Hermida
2 hrs
Gracias!
Something went wrong...
+1
19 mins

harina estándar de marca

... la misma harina estándar de marca que (se usa o se usó, dependiendo del contexto) para todos los otros tipos de masa fresca.



--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2009-04-21 17:04:20 GMT)
--------------------------------------------------

Creo que te has confundido "brand" (marca) con "bran" (salvado)... de todos modos, harina integral es "wholemeal flour".
Peer comment(s):

agree Veronica Terry
2 hrs
¡Gracias venicuT!
Something went wrong...
2 hrs

(la misma) "harina de marca estándar"

dos estándar (AOAC, 1990); el análisis de almidón se llevó a cabo según el ... dos a: harina de girasol, harinas de trigo (dos marcas comerciales empleadas ...
erfa.com.ve/revista/revistas2004/302/mCori.PDF - Páginas similares
[PDF] Condiciones de operación de extrusores de tornillo simple para ...Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
zó una mezcla que contenía harina de trigo de una marca comercial con las condiciones .... estándar, además del análisis de varianza (Sánchez, 1993). ...
www.imiq.org/documentos/251200810415.pdf - Páginas similares
de RME Arias-García - Artículos relacionados - Las 2 versiones
Something went wrong...
3 hrs

harina común

En este caso creo que "brand" es un adjetivo enfatizador y que standard, se refiere a la harina común, ni leudante, ni integral...

¡Suerte!



Something went wrong...
14 hrs

harina de uso normal y corriente/de toda la vida

.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search