Nov 11, 2009 15:24
14 yrs ago
24 viewers *
Spanish term
promoción
Spanish to German
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Zeugnis aus Honduras
Kontext: Zeugnis aus Honduras (hier mal der Anfang des Dokuments):
REPUBLICA DE HONDURAS
MINISTERIO DE EDUCACION PUBLICA
*Promoción*
Dr. XXX
El Director de la Escuela Normal Mixta XXX
de Tegucigalpa, D.C. Departamento XXX
POR CUANTO: Le ha conferido a:
XXX
El Grado de : Maestra de Educación Primaria
Auf der Rückseite steht dann nochmal "promoción", gefolgt vom Namen des Direktors und darunter der Name der Person, der der Titel verliehen wird.
Weiß vielleicht jemand, was "promoción" in diesem Zusammenhang bedeutet? Ich habe bis jetzt "Abschlusszeugnis" stehen, bin mir aber nicht sicher. Vielen Dank im Voraus!!
REPUBLICA DE HONDURAS
MINISTERIO DE EDUCACION PUBLICA
*Promoción*
Dr. XXX
El Director de la Escuela Normal Mixta XXX
de Tegucigalpa, D.C. Departamento XXX
POR CUANTO: Le ha conferido a:
XXX
El Grado de : Maestra de Educación Primaria
Auf der Rückseite steht dann nochmal "promoción", gefolgt vom Namen des Direktors und darunter der Name der Person, der der Titel verliehen wird.
Weiß vielleicht jemand, was "promoción" in diesem Zusammenhang bedeutet? Ich habe bis jetzt "Abschlusszeugnis" stehen, bin mir aber nicht sicher. Vielen Dank im Voraus!!
Proposed translations
(German)
3 | Abschlusszeugnis | Diana Carrizosa |
5 | Promotion oder Befoerderung | CLOCK |
Proposed translations
1 hr
Selected
Abschlusszeugnis
Ich glaube, deine Übersetzung ist richtig, denn promoción ist Jahrgang, wie Katja meint, oder aber, wie RAE und Moliner es sagen, "Levantar o elevar a alguien a una dignidad o empleo superior al que tenía", "Ascenso laboral, económico, social o cultural". Also auch: Verleihung eines Titels.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, Diana. Habe mich für Abschlusszeugnis entschieden"
1 hr
Promotion oder Befoerderung
Promotion oder Befoerderung 16:35
In diesem Fall zur Lehrkraft.....
nur ein Beispiel:http://www.musik-im-Zentrum.de/lehrkraefte/lehrer.php?
In diesem Fall zur Lehrkraft.....
nur ein Beispiel:http://www.musik-im-Zentrum.de/lehrkraefte/lehrer.php?
Discussion
@ Waltraud: Ein Zeugnis im eigentlichen Sinn ist es auch nicht, aber es passt einfach am besten in dem Zusammenhang. Danke für den Link!
http://www.usb-egresados.org.ve/lista.asp?sec=1309
Puesto de Promoción: Documento que muestra la posición del estudiante al momento de culminar sus estudios, con respecto al total de graduados de su promoción, de acuerdo al promedio de notas.
Evtl. handelt es sich darum?
nur ein Beispiel:http://www.musik-im-Zentrum.de/lehrkraefte/lehrer.php?