Mar 22, 2010 18:11
14 yrs ago
German term
Грам. конструкция
German to Russian
Marketing
Economics
Формулировка
Завязла в конструкции:
Verwaltet wird der Shop jedoch ***von Ihnen dem Distributeur selbst***, somit können Sie auch Ihre individuellen Konditionen eintragen.
Verwaltet wird der Shop jedoch ***von Ihnen dem Distributeur selbst***, somit können Sie auch Ihre individuellen Konditionen eintragen.
Proposed translations
(Russian)
3 +7 | Вами - дистрибьютором (Вами как дистрибютором) | Vitali Stanisheuski |
4 | не хватает запятых - von Ihnen, d.h. dem Distributeur selbst | AndriyRubashnyy |
Proposed translations
+7
3 mins
Selected
Вами - дистрибьютором (Вами как дистрибютором)
Как понимаю, dem Distributeur - уточнение к Ihnen.
--------------------------------------------------
Note added at 6 хвілін(ы) (2010-03-22 18:17:24 GMT)
--------------------------------------------------
Т. е. к dem Distributeur также относится предыдущее von.
Иначе говоря: Verwaltet wird der Shop jedoch von dem Distributeur (= von Ihnen) selbst...
--------------------------------------------------
Note added at 6 хвілін(ы) (2010-03-22 18:17:24 GMT)
--------------------------------------------------
Т. е. к dem Distributeur также относится предыдущее von.
Иначе говоря: Verwaltet wird der Shop jedoch von dem Distributeur (= von Ihnen) selbst...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, Виталий! А то я думала, глюки."
5 mins
не хватает запятых - von Ihnen, d.h. dem Distributeur selbst
управляете Вы, то есть, дистрибютор
Вы и являетесь дистрибютором
Вы и являетесь дистрибютором
Reference comments
1 hr
Reference:
Normalerweise "durch ***Kommas*** abgetrennt", s. u.
Eine Apposition ist eine besondere Art von Attribut zu einem Nomen. Sie besteht in der Regel aus einem Nomen oder einer Nomengruppe. Das Nomen der Apposition und das Nomen, das durch die Apposition näher bestimmt wird, stehen meistens im gleichen Kasus: am Montag, dem/den 8. Mai.
In der geschriebenen Sprache werden sie durch ***Kommas*** abgetrennt:
Frau Groesz, die Direktorin der Firma, sprach die einleitenden Worte.
In der geschriebenen Sprache werden sie durch ***Kommas*** abgetrennt:
Frau Groesz, die Direktorin der Firma, sprach die einleitenden Worte.
Something went wrong...