Jan 29, 2011 09:47
13 yrs ago
3 viewers *
Russian term

определение о назначении дела к судебному разбирательству

Russian to English Law/Patents Law (general)
Это - название определения российского арбитражного суда

Далее по тексту:

Суд определил:

1. Признать Дело № ____ подготовленным к судебному разбирательству

Proposed translations

11 hrs
Selected

order scheduling a hearing

(This seems a little more idiomatic.)

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2011-01-29 21:17:35 GMT)
--------------------------------------------------

[PDF]
Order scheduling a hearing pursuant to rule 54 bis
File Format: PDF/Adobe Acrobat - Quick View
Jan 29, 2010 ... ORDER SCHEDULING A HEARING PURSUANT TO RULE 54 BIS. Office of the Prosecutor: Mr. Alan Tieger. Ms Hildegard Uertz-Retzlaff. The Accused: ...
www.icty.org/x/cases/karadzic/tord/en/100129.pdf
Peer comment(s):

agree Angela Greenfield
32 mins
disagree AndreiVV : т.е. слово "дело" case Вы считаете возможным пропустить?
1 day 11 hrs
It is irrelevant. This is an idiom and it is 100% correct. (Notice that I have not posted a "disagree" comment at your answer.)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
+3
1 hr

Assignment for Trial in the Court

(Definition of) Assignment for Trial in the Court - я бы опустила слово 'Definition' если это заголовок
Peer comment(s):

agree Nadezhda Kirichenko : it's not a definition, it's an ORDER of the court. should be 'order on assignment of the case for trial'
11 mins
спасибо
agree Denis Shepelev
24 mins
спасибо
agree Ingunite : Agree with Nadezda. There is a difference.
3 hrs
agree cyhul
1 day 15 hrs
disagree AndreiVV : почему пропущено слово "дело"? фраза построена некорректно... trial in the court - это излишне, т.к. trial само по себе это "судебное разбирательство""
1 day 21 hrs
Something went wrong...
1 day 22 hrs

Ruling on sheduling the case for a trial

[PDF] District Court Issues Preliminary Injunction Protection FMC Copyright - [ Перевести эту страницу ]
Формат файлов: PDF/Adobe Acrobat
16 May 2005 ... pretrial conference is scheduled for June 6, 2005, to address the scheduling for a trial on the merits and other appropriate matters. ...
www.lawbc.com/updates/052705-fifra.pdf
Peer comment(s):

neutral Nadezhda Kirichenko : кроме 'disagree' есть еще функция 'neutral' :)
3 hrs
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

assignment for trial

although the link seem to relate to criminal procedure the language appears to be appropriate

RULE 40. ASSIGNMENT OF CASES FOR TRIAL; CONTINUANCES

(a) Definitions.

(1) “Continuance Order” is defined as an order entered by a judge that
effectively removes a case from a trial list or date certain court event in response to
a written motion. Absent the entry of a continuance order, a case is subject to
being called for trial throughout the trial list period or for a court event on the
designated date certain.

(2) “Effectively removes a case from a trial list” includes the
unavailability for essential dates or when the number of days necessary for trial of
the case, based on the parties’ good faith estimate of the time for trial, is more than
the difference between (i) the number of days remaining on a trial list at the time a
motion for a continuance or a request for protection is made, and (ii) the number of
days sought in the motion for a continuance or the request for protection.

(3) “Essential Dates” include jury selection days, case management
days, and other dates essential to the completion of trial on the list at issue.

(4) “Request for Protection” is defined as an informal, non-docketed
written request that a case not be called for trial on one or more specified days of a
trial list and which, if allowed, would not effectively remove a case from a trial
list. A request for protection shall only be acted upon by a judge and shall not take
the place of or be treated as a motion for continuance.

(5) “Scheduled” is defined as follows: (i) For trial list cases,
“scheduled” means a case has been assigned to a trial list as that term is defined in
this rule; (ii) for all other cases, “scheduled” means that a date certain has been
identified for a hearing or trial.

(6) “Trial list” means the list of a group of cases assigned to an actual,
discrete period of time. A trial list is not simply a list of cases ready for trial.
Rather, it is a list for a trial session that has beginning and ending dates, consists
primarily of consecutive court days, and realistically exposes all of the assigned
cases to trial.

(b) Assignment for Trial.

(1) Jury Trial List. In those actions in which a jury trial has been
properly demanded, the clerk of the Superior Court shall maintain a Jury Trial List
and a Nonjury Trial List of actions in the chronological order in which they are
transferred from the Pre-Trial List by direction of the court under Rule 16.
Scheduling of actions for trial from the lists shall be at the direction of the court.

(2) Nonjury Trial List. The court may by order provide for the setting
of cases for trial upon the calendar, the order in which they shall be heard and the
resetting thereof. All actions, except those otherwise governed by statute or court
orders shall be in order for trial at a time set by the court on such notice as it deems
reasonable, but not less than 10 days after service of the last required pleading.


***

As for '1. Признать Дело № ____ подготовленным к судебному разбирательству'

It refers to readiness for trial and shall be:
(to) Declare the case No. _______ ready for trial/hearing
Peer comments on this reference comment:

disagree AndreiVV : почему пропущено слово "case" в термине?
1 day 21 hrs
??? в данном случае я привела это заголовок для ссылки :) это не ответ на вопрос. Я поместила ссылку в разделе Reference Comment. Слово case содержится в самом тексте ссылки, так что любой разумный человек сообразит как "вписать" assignment в контекст
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search