Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
jeux de divertissement
Spanish translation:
salas de juegos de azar
Added to glossary by
Laura Gómez
Oct 15, 2011 23:33
12 yrs ago
1 viewer *
French term
jeux de divertissement
French to Spanish
Law/Patents
Law (general)
urbanismo bélgica
Hola,
la frase es la siguiente:
Le règlement communal d'urbanisme visant les jeux de divertissement et les spectacles de charme, approuvé par l'Arrêté de l'Exécutif du vingt-neuf avril mil neuf cent nonante trois;
Sé que "spectacles de charme" se refiere a espectáculos para adultos (de contenido sexual) y supongo que "jeux de divertissement" se referirá a locales de juegos de azar, aunque no estoy segura.
¿alguna idea?
¡Mil gracias!
la frase es la siguiente:
Le règlement communal d'urbanisme visant les jeux de divertissement et les spectacles de charme, approuvé par l'Arrêté de l'Exécutif du vingt-neuf avril mil neuf cent nonante trois;
Sé que "spectacles de charme" se refiere a espectáculos para adultos (de contenido sexual) y supongo que "jeux de divertissement" se referirá a locales de juegos de azar, aunque no estoy segura.
¿alguna idea?
¡Mil gracias!
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
salas de juegos de azar
En el sentido que propone Rafael, casinos, bingos, etc.
Otra opción.
Otra opción.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Opino lo mismo que Rodrigo. Mil gracias a todos"
+1
2 hrs
juegos de casinos y apuestas
1-Que faut-il entendre par jeux de hasard et divertissements?
Par jeux de hasard et divertissement, il faut entendre les jeux qui, sous quelque dénomination que ce soit :
- sont fondés sur l'espérance d'un gain en nature ou en argent susceptible d'être acquis par la voie du sort ou d'une autre façon;
- sont destinés à procurer un simple divertissement.
Rentrent dans cette catégorie :
- les courses d'animaux telles les courses hippiques ;
- les manèges ;
- les jeux de hasard, de contrepartie tels que la boule, le 23, les roulettes, les 30 et 40, le black jack, les craps et tout autre jeu de même nature ;
- les jeux dits "de cercle" tels que le baccara, chemin de fer, le baccara à deux tableaux à banque limitée, l'écarté, le baccara américain, le baccara à 2 tableaux à banque ouverte et tout autre jeu de même nature ;
- les machines à sous ou appareils dont le fonctionnement nécessite l'introduction d'une pièce de monnaie ou d'un jeton destinés ou non à procurer au joueur la chance d'un gain.
Par jeux de hasard et divertissement, il faut entendre les jeux qui, sous quelque dénomination que ce soit :
- sont fondés sur l'espérance d'un gain en nature ou en argent susceptible d'être acquis par la voie du sort ou d'une autre façon;
- sont destinés à procurer un simple divertissement.
Rentrent dans cette catégorie :
- les courses d'animaux telles les courses hippiques ;
- les manèges ;
- les jeux de hasard, de contrepartie tels que la boule, le 23, les roulettes, les 30 et 40, le black jack, les craps et tout autre jeu de même nature ;
- les jeux dits "de cercle" tels que le baccara, chemin de fer, le baccara à deux tableaux à banque limitée, l'écarté, le baccara américain, le baccara à 2 tableaux à banque ouverte et tout autre jeu de même nature ;
- les machines à sous ou appareils dont le fonctionnement nécessite l'introduction d'une pièce de monnaie ou d'un jeton destinés ou non à procurer au joueur la chance d'un gain.
+1
5 hrs
establecimientos de juegos de azar y juegos recreativos
establecimientos de juegos de azar y juegos recreativos
así aparece en una ordenanza del ayuntamiento de Bcn:
http://w3.bcn.cat/fitxers/ajuntament/consolidadescast/activi...
así aparece en una ordenanza del ayuntamiento de Bcn:
http://w3.bcn.cat/fitxers/ajuntament/consolidadescast/activi...
11 hrs
juegos de diversión
Como en el texto original la expresión puede tener varias interpretaciones incluso y el texto meta hay que mantener dicha posibilidad. por ello he optado por " Juegos de diversión"
Something went wrong...