Sep 14, 2012 16:54
11 yrs ago
15 viewers *
Spanish term
facultades laborales, contractuales, administrativas, cambiarias
Spanish to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Se refieren a las facultades de un gerente general en una sociedad anónima cerrada...
Facultades cambiarias y bancarias (dice exactamente) Luego viene facultades de representación...
Cada una de ellas va como el título del párrafo en el que se explican en que consisten estas facultades--
Ej: Facultades LABORALES: Nombrar funcionarios....
Facultades cambiarias y bancarias (dice exactamente) Luego viene facultades de representación...
Cada una de ellas va como el título del párrafo en el que se explican en que consisten estas facultades--
Ej: Facultades LABORALES: Nombrar funcionarios....
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | полномочия | Olga Dyakova |
3 | Combinación con verbo (ver comentarios) | Maria Popova |
Proposed translations
+1
15 hrs
Selected
полномочия
трудовые, контрактные, административные, представительские...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Olga!!!
¡Que tengas lindos días!!!"
2 hrs
Combinación con verbo (ver comentarios)
El problema es que no nombramos estas facultades usando adjetivos, sino explicando con verbos la esencia de ella. Si quiere guardar la linea de "facultad tal", le propongo poner una combinación de palabras con verbos que expliquen su facultad correspondiente. O sea "Facultades LABORALES: Nombrar funcionarios...." - НАЗНАЧАТЬ ОТВЕТСТВЕННЫХ ЛИЦ: Генеральный директор назначает ответственных лиц ....
Facultades contractuales: *explicación de la facultad*... - ЗАКЛЮЧАТЬ ДОГОВОРА: Генеральный директор заключает договора...
Si se hace imposible introducir una combinación con verbo para cada caso, le aconsejo omitir "Facultad tal" y detallar ya en que consiste la facultad misma.
Facultades contractuales: *explicación de la facultad*... - ЗАКЛЮЧАТЬ ДОГОВОРА: Генеральный директор заключает договора...
Si se hace imposible introducir una combinación con verbo para cada caso, le aconsejo omitir "Facultad tal" y detallar ya en que consiste la facultad misma.
Peer comment(s):
neutral |
Ekaterina Guerbek
: Договóр**ы**: http://www.gramota.ru/spravka/buro/hot10 (такая форма множественного числа употребляется и в приведенных Вами ссылках). Форма "договорá" пока является разговорной: http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=�������&all=x
13 hrs
|
ок, спасибо:)
|
Something went wrong...