Apr 13, 2016 13:45
8 yrs ago
5 viewers *
inglés term

head waiter

inglés al español Otros Derecho: (general) law
es la profesión en un acta de matrimonio
Change log

Apr 13, 2016 13:49: David Hollywood changed "Language pair" from "español al inglés" to "inglés al español"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Robert Carter, Ana Claudia Macoretta

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Juan Jacob Apr 13, 2016:
Una vez más... ...es necesario precisar para dónde se requiere la traducción.
Verás, por ejemplo, que en México es "capitán" y no lo sugerido por los colegas.
Suerte.

Proposed translations

8 minutos
Selected

jefe de sala

una opción

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2016-04-13 13:57:17 GMT)
--------------------------------------------------

"maître d'hôtel" o simplemente "maître d"

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2016-04-13 14:06:21 GMT)
--------------------------------------------------

jobs.avytage-hoteljobs.com/.../124800-jefe-a-de-sala-at-balneario-carlos-...
9 mar. 2016 - Head Waiter. JEFE/A DE SALA BALNEARIO CARLOS III - Guadalajara, Guadalajara. para Restaurante y Cafetería de Hotel 4*. Jefe(a) / ...
Bahía del Duque - Miguel Otero, jefe de sala de nuestro ...
https://es-es.facebook.com/bahiadelduquehotel/.../a.../46824...
Miguel Otero, jefe de sala de nuestro Retaurante Las Aguas, gana el premio a ... Miguel Otero, Head Waiter of our Restaurant Las Aguas, wins the award for ...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
6 minutos

maitre / jefe de comedor / maitre d'hotel

Peer comment(s):

agree David Hollywood : "maître d'hôtel" o simplemente "maître d" si se usa así en castellano
7 minutos
Gracias, David.
agree Juan Jacob : Será... pero no en México... acá es "capitán".
9 minutos
Tienes razón Juan, no se me ocurría, gracias!
agree franglish
3 horas
Thanks, Franglish.
agree JohnMcDove
1 día 8 horas
Gracias, John.
Something went wrong...
1 hora

jefe de meseros

Otra opción.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search