Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
in the lane
Spanish translation:
en el gabinete
Added to glossary by
Charles Davis
May 5, 2016 13:17
8 yrs ago
11 viewers *
English term
in the lane
English to Spanish
Medical
Medical (general)
Estoy bloqueada con esta expresión y no consigo dar con la respuesta (ni ver si tiene relación con el campo médico o no). Se trata de un folleto de un analizador de campo visual. :-(
***XXXXXX provides perimetry review software in the lane***
¡Gracias de antemano!
***XXXXXX provides perimetry review software in the lane***
¡Gracias de antemano!
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | en el gabinete | Charles Davis |
3 | [en la] unidad de refracción | Valentina LG |
References
May be useful | Camila Rivera |
Change log
May 19, 2016 05:28: Charles Davis Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
en el gabinete
Como ha apuntado Camila, "lane" quiere decir "exam lane" o "examination lane" y se refiere al espacio donde se realizan las pruebas de optometría, con su correspondiente equipo:
"Exam Lane Requirements
4 meter space
ETDRS light box
ETDRS Charts R, 1, & 2
Trial lens set
With – 0.37 lens
Jackson Cross Cylinders
0.25, 0.50, 1.00
Trial frames
Meter stick
Primary & spare light tubes
With fenestrated sleeves
Burn-in & change documentation"
http://slideplayer.com/slide/8630386/
Es lo mismo que exam room:
"In what we now view as ‘traditional’ ophthalmic flow, the patient is escorted from the reception room into an exam lane, where they are worked up by the technician. The work-up consists of a general history, a visual acuity and, on certain patients, a refraction. The patient’s eyes would then be dilated, and they would wait either in a sub-waiting area or (worse yet) in the exam lane for the 20 minutes required for the drops to take effect. After this, the patient is escorted back into the exam lane to be seen by the physician."
http://www.eyeworld.org/article.php?sid=4528&strict=&morphol...
En español se llama gabinete de exámenes, gabinete de refracción, gabinete optométrica; en definitiva, gabinete.
"El gabinete de optometría debía tener unas medidas específicas para poder proyectar los optotipos"
http://www.elnortedecastilla.es/valladolid/201603/13/hermana...
"Área de Refracción o Gabinete de Optometría para el desarrollo de las funciones optométricas. Consistirá en una sala independiente del resto del establecimiento, con una superficie mínima de 8 metros cuadrados, en la que se garantizará una atención personalizada y una distancia de al menos 5 metros lineales entre el test de lejos y la persona examinada, o sistema óptico que compense. [...] La comunicación entre la sala de espera y el gabinete deben ser directa sin zonas o locales intermedios."
http://www.juntadeandalucia.es/boja/2012/204/25
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-05-05 17:20:13 GMT)
--------------------------------------------------
"Unidad/estación de trabajo", como bien dice Valentina, se refiere al equipo, y yo al principio creía que "lane" era eso, pero no es así; es el espacio y el equipo que hay en él: es decir, el gabinete. Las referencias a "exam lane" dejan claro que es el lugar de trabajo del optometrista/oftalmólogo, no solo su equipo. Además, es un término relativamente coloquial, poco técnico:
Como digo, un "exam lane" es un espacio, una habitación:
"I remember being in one exam lane without mirrors, and it was a very long room, and it was years ago"
http://forums.studentdoctor.net/threads/when-can-an-exam-lan...
"A typical mirrored exam lane is approximately 11'6" long by 9'6" wide, but a longer lane may not require mirrors."
http://www.abqoptical.com/examlanesetup.html
"Exam Lane Requirements
4 meter space
ETDRS light box
ETDRS Charts R, 1, & 2
Trial lens set
With – 0.37 lens
Jackson Cross Cylinders
0.25, 0.50, 1.00
Trial frames
Meter stick
Primary & spare light tubes
With fenestrated sleeves
Burn-in & change documentation"
http://slideplayer.com/slide/8630386/
Es lo mismo que exam room:
"In what we now view as ‘traditional’ ophthalmic flow, the patient is escorted from the reception room into an exam lane, where they are worked up by the technician. The work-up consists of a general history, a visual acuity and, on certain patients, a refraction. The patient’s eyes would then be dilated, and they would wait either in a sub-waiting area or (worse yet) in the exam lane for the 20 minutes required for the drops to take effect. After this, the patient is escorted back into the exam lane to be seen by the physician."
http://www.eyeworld.org/article.php?sid=4528&strict=&morphol...
En español se llama gabinete de exámenes, gabinete de refracción, gabinete optométrica; en definitiva, gabinete.
"El gabinete de optometría debía tener unas medidas específicas para poder proyectar los optotipos"
http://www.elnortedecastilla.es/valladolid/201603/13/hermana...
"Área de Refracción o Gabinete de Optometría para el desarrollo de las funciones optométricas. Consistirá en una sala independiente del resto del establecimiento, con una superficie mínima de 8 metros cuadrados, en la que se garantizará una atención personalizada y una distancia de al menos 5 metros lineales entre el test de lejos y la persona examinada, o sistema óptico que compense. [...] La comunicación entre la sala de espera y el gabinete deben ser directa sin zonas o locales intermedios."
http://www.juntadeandalucia.es/boja/2012/204/25
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-05-05 17:20:13 GMT)
--------------------------------------------------
"Unidad/estación de trabajo", como bien dice Valentina, se refiere al equipo, y yo al principio creía que "lane" era eso, pero no es así; es el espacio y el equipo que hay en él: es decir, el gabinete. Las referencias a "exam lane" dejan claro que es el lugar de trabajo del optometrista/oftalmólogo, no solo su equipo. Además, es un término relativamente coloquial, poco técnico:
Como digo, un "exam lane" es un espacio, una habitación:
"I remember being in one exam lane without mirrors, and it was a very long room, and it was years ago"
http://forums.studentdoctor.net/threads/when-can-an-exam-lan...
"A typical mirrored exam lane is approximately 11'6" long by 9'6" wide, but a longer lane may not require mirrors."
http://www.abqoptical.com/examlanesetup.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 hrs
[en la] unidad de refracción
También "estación de trabajo oftálmica, "unidad optométrica" o "unidad oftalmológica". Así es como veo que se llama el conjunto sillón + aparatos de medición y diagnóstico usado por los optometristas. Añado lo de "oftalmológica" porque entiendo que el oftalmólogo usa, en el gabinete, los mismos aparatos del optometrista (no sé si alguno más, pero las imágenes en una búsqueda de "unidad optométrica" y "unidad oftalmologica" parecen coincidir).
Ejemplos de uso:
Unidad de refracción:
La nueva unidad de refracción Neo² es muy versátil y ofrece al óptico (http://www.optimoda.es/noticia.asp?idnoticia=100854)
(http://www.vistaliaalbacete.es/informacion.html)
Unidad optométrica:
Unidad Optométrica Referencia: 800 (http://optoequipos.com.ec/index.php/productos/equipos/unidad...
Unidad oftalmológica:
Unidad Oftalmológica IS-2500 (http://equiposcomre.com/unidades-para-instrumental-oftalmolo...
Unidad oftalmológica fabricada por Fiso (Italia), modelo Panvisus Rondo(http://mcitecnolaser.blogspot.com.es/p/oftalmologia.html)
Estación de trabajo oftalmológica u oftálmica:
Estación de trabajo oftálmica / con sillón TRU-2500 (http://www.medicalexpo.es/cat/oftalmologia/estaciones-trabaj...
http://www.medicalexpo.es/prod/haag-streit-diagnostics/produ...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-05-05 15:46:22 GMT)
--------------------------------------------------
Pensándolo bien, tú no mencionas la refracción (tras tanto buscar, estaba convencida de que sí) e ignoro cómo funcione el analizador de campo visual, por lo que "unidad de refracción" podría ser demasiado específico. Quizás las otras tres opciones sean mejores.
Ejemplos de uso:
Unidad de refracción:
La nueva unidad de refracción Neo² es muy versátil y ofrece al óptico (http://www.optimoda.es/noticia.asp?idnoticia=100854)
(http://www.vistaliaalbacete.es/informacion.html)
Unidad optométrica:
Unidad Optométrica Referencia: 800 (http://optoequipos.com.ec/index.php/productos/equipos/unidad...
Unidad oftalmológica:
Unidad Oftalmológica IS-2500 (http://equiposcomre.com/unidades-para-instrumental-oftalmolo...
Unidad oftalmológica fabricada por Fiso (Italia), modelo Panvisus Rondo(http://mcitecnolaser.blogspot.com.es/p/oftalmologia.html)
Estación de trabajo oftalmológica u oftálmica:
Estación de trabajo oftálmica / con sillón TRU-2500 (http://www.medicalexpo.es/cat/oftalmologia/estaciones-trabaj...
http://www.medicalexpo.es/prod/haag-streit-diagnostics/produ...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-05-05 15:46:22 GMT)
--------------------------------------------------
Pensándolo bien, tú no mencionas la refracción (tras tanto buscar, estaba convencida de que sí) e ignoro cómo funcione el analizador de campo visual, por lo que "unidad de refracción" podría ser demasiado específico. Quizás las otras tres opciones sean mejores.
Reference comments
39 mins
Reference:
May be useful
¡Hola! Por lo que pude investigar, el término "lane" sí tiene que ver con el campo médico, y se refiere a "examination lane", un set de equipos que sirven para realizar una evaluación oftalmológica. Sin embargo no sé cómo se traduce eso en español, por lo que solo puedo brindar una referencia y no una respuesta concreta. Espero que sirva para aclarar :)
Something went wrong...