Glossary entry

Russian term or phrase:

\"Ты чьих будешь?\"

English translation:

Who are your people?

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2016-05-23 14:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 19, 2016 19:43
8 yrs ago
1 viewer *
Russian term

\"Ты чьих будешь?\"

Russian to English Other Idioms / Maxims / Sayings Colloquial
Мафия, кумовство, коррупция, прочее.

Proposed translations

+3
8 mins
Selected

Who are your people?

Как вариант.
Note from asker:
Хороший вариант
Peer comment(s):

agree Rachel Douglas
22 mins
Thank you, Rachel. Means a lot!
agree Yakov Katsman
26 mins
Thank you!
agree Oleksiy Markunin
5 hrs
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
5 mins

Whom do you belong to?

*
Peer comment(s):

agree Natalia Olshanskaya Robinson
2 hrs
Спасибо, Наталья!
Something went wrong...
2 hrs
Russian term (edited): Ты чьих будешь?

Whose kin are you?

К сожалению, не очень благозвучно. Добавляю этот вариант только ради смысловой точности. Исходный вопрос по смыслу направлен от старшего к незнакомому младшему, или от группы к незнакомому одиночке: из какого ты рода, племени или места?

Примеры употребления в английском см. по ссылкам.
Note from asker:
Спасибо.
Something went wrong...
2 days 2 hrs

Who is your lord?

In the sens of a villein


--------------------------------------------------
Note added at 2 дн2 час (2016-05-21 21:54:05 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, missed the context.
In this case also Who is your master? or your people is better
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search