Jun 24, 2004 16:51
19 yrs ago
35 viewers *
English term
workout
English to Spanish
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Certain workout or otherwise unique credit situations may have COD terms as part of the agreement. The terms of the agreement will control the COD payment requirements.
The account shall have a specific workout plan if it is a Carry-over Account as designated in section 15.
The account shall have a specific workout plan if it is a Carry-over Account as designated in section 15.
Proposed translations
(Spanish)
4 | refinanciación / renegociación (de deudas) | aviloria |
5 +2 | procedimiento | Manuel Chao Cebreiro |
5 | solucion | makihuaman |
Proposed translations
35 mins
Selected
refinanciación / renegociación (de deudas)
Diccionario de términos económicos de Alcaraz Varó
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias no era tan fácil como parecia "
+2
10 mins
procedimiento
Me parece que es el término que más se acomoda dado el contexto
Peer comment(s):
agree |
George Rabel
: a mi tambien, especialmente como se utiliza en la ultima oracion
6 mins
|
agree |
Katty Ossa
59 mins
|
12 mins
solucion
This is a very easy translation. Workout is used in the common expression as "solucion".
In the paragraphs above, is used to indicate as a "plan de solucion" as an "acuerdo".
I am quite sure this text of yours, is related to the banking industry. Which gives me more conviction of what i am interpreting is in the right path.
Greetings.
In the paragraphs above, is used to indicate as a "plan de solucion" as an "acuerdo".
I am quite sure this text of yours, is related to the banking industry. Which gives me more conviction of what i am interpreting is in the right path.
Greetings.
Peer comment(s):
neutral |
George Rabel
: No es tan facil como aparenta serlo. Yo mismo pense en "solucion" cuando comence a leer, pero de la manera qyue se utiliza en la ultima oracion no encaja, en mi opinion, con "solucion". Saludos
6 mins
|
Something went wrong...