Glossary entry

Inglese term or phrase:

journey planner

Italiano translation:

pianifica/calcola l\'itinerario/viaggio

Added to glossary by Sara Maghini
Jun 7, 2012 16:45
12 yrs ago
2 viewers *
Inglese term

journey planner

Da Inglese a Italiano Altro Trasporti/Mezzi di trasporto/Navigazione
Salve a tutti,
ovviamente il significato è chiaro (tipico widget sui siti di compagnie aeree e affini che consente di inserire le date di viaggio e programmare i propri spostamenti)...ma non so come renderlo in italiano. Piano di viaggio mi sembra riduttivo, pianificatore di viaggio mi sembra un calco (e pure brutto...). Idee? Lasciarlo in inglese? Il sito è di un'azienda di trasporti urbani (autobus, tram, metro) a disposizione dei clienti.
Grazie mille!

Discussion

Stefano Spadea Jun 7, 2012:
pianificatore di viaggio potrà sembrare brutto, ma si tratta di un programma informatico, quindi a me sembra appropriato. Qui un esempio:
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...

Proposed translations

+7
18 min
Selected

pianifica/calcola l'itinerario/viaggio

Preferirei riferimi agli utenti del sito e cambiare un pochino la frase.

Ho trovato sul sito di travel for london la traduzione "Pianificatore Itinerari", pero' non mi piace moltissimo a dire la verita', lo trovo un po' troppo impersonale.Lo trovi al seguente link:
http://www.tfl.gov.uk/tfl/languages/italiano/
Peer comment(s):

agree Maddalena Milani
6 min
grazie
agree LuciaC : Suvvia, abbiamo pietà di tutti coloro che non parlano inglese... Qui c'è un esempio http://infopoint.atac.roma.it/
10 min
grazie
agree Giada Daveri
2 ore
grazie
agree Arabella Fiona Palladino
13 ore
grazie
agree Maria Teresa Frezet
13 ore
grazie
agree Valentina Parisi
13 ore
grazie
agree enrico paoletti
21 ore
grazie
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!"
+1
9 min

Travel planner

Peer comment(s):

agree Martina Sommariva
6 min
grazie Martina
neutral Tony Shargool : allora lo lascerei nella versione inglese originale journey planner - no? SU QUESTO HAI RAGIONE - 'TRAVEL GUIDE' NE è UN ESEMPIO....
2 ore
non è lo stesso, travel è un termine molto più usato e "comprensibile" in italiano, anche ai non anglofoni
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search