Translation glossary: JURDE D>CZ

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 401-450 of 2,315
« Prev Next »
 
bürgerliches Rechtprávo občanské (hmotné) 
German to Czech
Bürgerschaftposlanecká sněmovna městských států např. Hamburk 
German to Czech
Bürgschaftručení bankovní záruka 
German to Czech
Bürgschaftsvertragdohoda o ručení 
German to Czech
Bußgeldbescheidrozhodnutí o udělení pokuty pořádková pokuta 
German to Czech
Bußgeldverfahren; spřestupkové řízení 
German to Czech
Darlegungvýklad 
German to Czech
Darlehen; spůjčka 
German to Czech
Darlehensforderungpohledávka z půjček 
German to Czech
Darlehensgebervěřitel 
German to Czech
Darlehensnehmerdlužník 
German to Czech
Dauerwohnrechtprávo trvalého bydlený 
German to Czech
Depotgeschäftdepozitní obchod 
German to Czech
Devisenbeständedevizové rezervy 
German to Czech
Dienstbarkeitbřemeno služebnost 
German to Czech
Dienstbarkeitslužebnost břemeno 
German to Czech
Dienstberechtigtezadavatel prac.činnosti zaměstnavatel 
German to Czech
Dienstflaggevlajka služební 
German to Czech
Dienststelleslužebna úřadovna 
German to Czech
Dienstverpflichtete; der freie Dzaměstnanec nezávislý zaměstnanec 
German to Czech
Dienstvertragsmlouva pracovní 
German to Czech
dinglichvěcný 
German to Czech
Dingliche Rechtepráva konkrétní věcná 
German to Czech
Diskontgeschäftdiskontní obchod 
German to Czech
Diskontierung von Wechseldiskontování směnky 
German to Czech
dispositivdispozitivní 
German to Czech
Distrikt; Stadtbezirkobvod 
German to Czech
Disziplinarrechtprávo disciplinární 
German to Czech
Doppelehemanželství dvojí 
German to Czech
Doppelliniečára dvojitá souvislá 
German to Czech
Draufgabezávdavek OZ nezná 
German to Czech
Dreiradkraftfahrzeugtříkolka motorová 
German to Czech
dreistufigtřístupňový 
German to Czech
Drittorganschaftjmenování 3.os do orgánu společnosti 
German to Czech
Drohung mit Gewaltpohrůžka násilím 
German to Czech
Druhung; durch Dvýhrůžka hrozba výhrůžkou 
German to Czech
Duldungstrpění trpění něčeho 
German to Czech
Durchfahrtprůjezd 
German to Czech
Durchfahrtverbotprůjezd zakázán (Dopr.zn.) 
German to Czech
Echtheitautenticita 
German to Czech
Effekten; ecenné papíry 
German to Czech
Ehefähigkeitzpůsobilost k manželství 
German to Czech
ehefähigkeitszeugnisvysvědčení o způsobilosti k uzavření manželství 
German to Czech
Ehehindernis; smanželská překážka 
German to Czech
ehelichmanželský 
German to Czech
Eheliche GütergemeinschaftSJM 
German to Czech
Ehepaar; annehmendes Ehepaarmanželský pár osvojitelská m.p. 
German to Czech
Ehesachenvěci manželské 
German to Czech
Ehescheidungrozvod manž. 
German to Czech
Eheschließunguzavření manželství 
German to Czech
« Prev Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search