Working languages:
Arabic to English

Omama Khayyal
literay-religious translation

Alexandria, Al Iskandariyah, Egypt
Local time: 01:26 EEST (GMT+3)

Native in: Arabic (Variant: Egyptian) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(3 unidentified)

 Your feedback
What Omama Khayyal is working on
info
Apr 27, 2021 (posted via ProZ.com):  Just finished a zoom meeting on World Hemophilia Day, Arabic to English, 4307 words, for an outsourcer. Time for tea! ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Linguistics

Rates

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 5, Questions asked: 2
Project History 0 projects entered
Translation education Master's degree - Faculty of Arts, Alexandria University
Experience Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Jan 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Arabic to English (Alexandria University, verified)
Memberships N/A
Software Aegisub, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Subtitle Edit, Trados Studio
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Omama Khayyal endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
I graduated with a Bachelor of Arts, Department of English from Alexandria University in Egypt . Also, I have a Diploma degree in Translation from the same University. I'm also working on MA thesis, same university. My resume details my experiences during my professional career.
My interest in working as a translator has been long standing. I had the opportunity to work as an Arabic-English translator in GIT (German Information Technology) where I learned about how to be a professional translator. I mainly work as a translator in the religious field, which has improved my spirituality.This experience has also taught me a great deal about goal setting, motivation, working to a deadline and about the translator role in today's society.


Profile last updated
Aug 9, 2021



More translators and interpreters: Arabic to English   More language pairs