Członek od Dec '07 Języki robocze:angielski > polski polski > angielski rosyjski > polski  | August 2008 |  | | S | M | T | W | T | F | S |
|---|
| | | | | | 1 | 2 | | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | | 31 | | | | | | | |
Czas lokalny: ~Sat, Aug 30, 2008 2:44 GMT+1
| Agnieszka Hamann ProZ.com Professional Trainer Tłumaczenie może być i wierne, i piękne Poland, Poland / Język ojczysty: polski | Kontakt:  | |
| | Sięgnij jeszcze dalej - perfekcjonizm | | | Tłumacz, Tożsamość zweryfikowana Ten tłumacz pomógł w lokalizacji ProZ.com na język polski | | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing | | | Specjalizacja: | | Marketing/badania rynku | Turystyka i podróże | | Biznes/handel (ogólne) | Kosmetyki, uroda | | Językoznawstwo | Kino, film, TV, teatr | | Poezja i literatura | Dziennikarstwo | | Edukacja/pedagogika | Rząd/polityka |
| Inne dziedziny robocze: | | Prawo (ogólne) | Prawo: umowy | | Sport/fitness/rekreacja | Reklama/public relations | | Żywienie | Żywność i nabiał | | Gotowanie/kulinaria | Tkaniny/odzież/moda | | Nieruchomości | Ubezpieczenia | | Media/multimedia | Nauki społeczne, socjologia, etyka itp. | | Psychologia | Zasoby ludzkie (HR) | | Organizacje/stosunki międzynarodowe | Internet, e-handel | | Zarządzanie | Finanse (ogólne) | | Meteorology | Geodezja | | Ekonomia | Medycyna (ogólne) | | Medycyna: opieka zdrowotna | Inżynieria (ogólne) | | Meblarstwo/AGD | Historia | | Rolnictwo | Ogólne/rozmówki/listy | | Idiomy/powiedzenia/przysłowia | Inne |
| | | Odpowiedzi na pytania 118, Zadane pytania 21, Punkty PRO: 140 | | 5 zapisanych zleceń 3 pozytywne oceny zleceniodawców | Szczegóły zlecenia | Opis zlecenia | Potwierdzenie | Tłumaczenia pisemne Objętość: 5107 words Data ukończenia: Apr 2008 Languages: angielski > polski | 2 film scripts about hunting lures + product description
Ekologia i środowisko, Leśnictwo/drewno, Zoologia | Brak komentarza. | Tłumaczenia pisemne Objętość: 10000 words Data ukończenia: Apr 2008 Languages: angielski > polski | 9 EULAs
End User License Agreements for video games
Prawo: umowy | ocena pozytywna Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Excellent style and accuracy! | Tłumaczenia pisemne Objętość: 41888 words Data ukończenia: Dec 2007 Languages: angielski > polski | 9 films about fitness, cosmetics, massage and drinks
A very interesting and challeging project - 9 'how to' films to be published with a magazine: Aromatherapy and reflexology massage, Cellulitis Therapy, Coctails, Conditioning Muscle Massage, Foot Massage and Reflexology, Healthy Drinks and Shakes, Marvelous Coffees, Pedicure and Manicure, Tea Wonders.
Sport/fitness/rekreacja, Medycyna (ogólne), Kosmetyki, uroda | Brak komentarza. | Tłumaczenia pisemne Objętość: 0 days Languages: angielski > polski | Creating and updating website www.alco.tm.pl
Long-term cooperation on creating and updating the website www.alco.tm.pl - travelling, holiday property, timesharing, hotels.
Turystyka i podróże, Nieruchomości, Internet, e-handel | ocena pozytywna Blue Board outsourcer (0 to 5 entries): This was a huge project - well done. | Tłumaczenia pisemne Objętość: 0 days Languages: angielski > polski | Website localization www.carnival.travel.pl
Localization of the website www.carnival.travel.pl - luxury cruises around Europe and transatlantic.
Turystyka i podróże, Statki, żegluga, marynarka, Sport/fitness/rekreacja | ocena pozytywna Blue Board outsourcer (0 to 5 entries): Thank you. |
| | 2 opinii| Nazwa zleceniodawcy | Kraj | LWA  | Komentarz | Odpowiedź zleceniodawcy | | ukryta | Polska | 5 | Interesting projects, payment as agreed | ... | | ukryta | Polska | 5 | Clear rules, good payment practices. | Thank you, Agnieszka. |
| | Przykładowe tłumaczenia: 3| angielski > polski: Legal: Independent Marketing Agreement | Tekst źródłowy - angielski 1. THE SUPPLIER hereby appoints the Marketer to market and sell memberships in DVC subject to the terms and conditions hereinafter contained.
2. THIS AGREEMENT shall remain in force for a period of 12 months from the date hereof and thereafter from year to year unless 30 days written notice is given by the Supplier of its intention not to renew or until such time as the Agreement is determined in accordance with the termination provisions hereinafter contained.
3. THE MARKETER hereby undertakes and agrees that it will at all times during the continuance of this Agreement carry out its activities with due care and diligence in accordance with sound commercial principles so as to protect the good commercial reputation and interests of the Supplier.
| Tłumaczenie pisemne - polski 1. Dostawca niniejszym udziela Sprzedawcy pełnomocnictwa do sprzedaży członkostwa w DVC zgodnie z warunkami zawartymi w niniejszym dokumencie.
2. Niniejsza Umowa pozostanie w mocy przez okres 12 miesięcy od daty jej zawarcia i następnie przez kolejne lata, jeśli Dostawca na 30 dni wcześniej nie wyrazi pisemnie zamiaru nieprzedłużenia umowy lub w przypadku innych okoliczności skutkujących rozwiązaniem umowy, wymienionych w niniejszym dokumencie.
3. SPRZEDAWCA niniejszym podejmuje się i zgadza w ciągu całego trwania Umowy wypełniać czynności z należytą troską i starannością zgodnie z zasadami solidności w biznesie, tak aby chronić dobrą reputacje handlową i interesy Dostawcy.
| | angielski > polski: Press release: U.S. residential complex | Tekst źródłowy - angielski Cendant Timeshare Resort Group has purchased a residential apartment complex in San Diego, California, to convert to timeshare.
According to U.S. press reports, Cendant paid $32.8 million for the property to Archstone Smith, a company based in Englewood, Colorado.
The new owners intend to spend $17million on the conversion. The renovation will include new interiors, new plumbing and the refurbishment of the lobby, hallways and meeting facilities.
Built in 1990, the Oakwood Mission Valley property comprises 58 one-bedroom and 112 two-bedroom apartments.
| Tłumaczenie pisemne - polski Cendant Timeshare Resort Group zakupiła kompleks apartamentów mieszkalnych w San Diego w Kalifornii z zamiarem przeznaczenia go na apartamenty timesharingowe.
Według prasy amerykańskiej Centant zapłacił 32.8 miliony dolarów za tę nieruchomość, poprzednio należąco do Archstone Smith, firmy z Englewood w Kolorado.
Nowy właściciel zamierza wydać 17 milionów dolarów na przebudowę, która obejmie nowe wnętrza, nowe instalacje wodne, przebudowę holu wejściowego i korytarzy oraz sale konferencyjne.
Kompleks Oakwood Mission Valley został zbudowany w 1990 i składa się z 58 apartamentów z jedną sypialnią oraz 112 z dwiema sypialniami.
| | angielski > polski: Marketing: Hotel description | Tekst źródłowy - angielski La Pinta Beach Club is ideally situated on the beach front in the Torviscas area of Playa de Las Americas. The sun terraces provide a tremendous sea view and you will enjoy the view on the yacht harbour activities. After a peaceful day at the swimming pool, the Club welcomes you to dine in the indoor and outdoor restaurants. The apartments are refurbished to meet today's luxurious standards. All tourist attractions in this popular area within walking distance. | Tłumaczenie pisemne - polski La Pinta Beach Club szczyci się swoim idealnym położeniem tuż przy plaży w Playa de Las Americas. Z pełnych słońca tarasów rozciąga się spektakularny widok na ocean oraz wpływające do portu jachty. Po wspaniałym dniu na basenie Klub zaprasza do swoich restauracji na świeżym powietrzu oraz wewnątrz budynku. Apartamenty są odnowione, aby spełniały obowiązujące obecnie wysokie standardy. W pobliżu znajdują się wszystkie atrakcje turystyczne tego popularnego rejonu. |
| | | EULAS, General En > Pl, Health En > Pl, Hunting, Law En > Pl, Law Pl > En | | | Lata doświadczenia jako tłumacz: 11. Zarejestrowany od: Nov 2001. Członek od: Dec 2007. | | | angielski > polski (Institute of Applied Linguistics at Warsaw Univers)
| | | N/A | | | Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other (Access), Other (Excel), Other (Word), Powerpoint, Wordfast | | | http://www.wordfast.pl, CV will be submitted upon request | | | Agnieszka Hamann endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | O mnie
PL |
EN |
- Teksty marketingowe, literackie,
reklamowe, strony www, np. całość stron www.alco.tm.pl
i www.carnival.travel.pl
- Filmy
- Teksty prawne, umowy, prospekt
informacyjny, korespondencja biznesowa
- Tłumaczenia ustne: negocjacje,
spotkania biznesowe, konferencje telefoniczne
- Trener
Wordfasta: www.wordfast.pl
|
- Marketing, advertising and literary
texts, website localization, eg. the whole of www.alco.tm.pl
and www.carnival.travel.pl
- Films
- Legal
texts, contracts + accompanying literature, business correspondence
- Interpreting:
negotiations, business meetings, telephone conferences
- Wordfast
trainer: www.wordfast.pl
|
| Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 5 | | With client feedback | 3 | | Corroborated | 3 | | | 100% positive (3 entries) | positive | 3 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 5 | | | Language pairs | | angielski > polski | 5 | | | Specialty fields | | Turystyka i podróże | 2 | | Sport/fitness/rekreacja | 2 | | Nieruchomości | 1 | | Internet, e-handel | 1 | | Kosmetyki, uroda | 1 | | Medycyna (ogólne) | 1 | | Prawo: umowy | 1 | | | Other fields | | Statki, żegluga, marynarka | 1 | | Zoologia | 1 | | Leśnictwo/drewno | 1 | | Ekologia i środowisko | 1 |
|
| Słowa kluczowe: wordfast, marketing, legal, prawne, contracts, umowy, films, tłumaczenie filmów, subtitling, interpreting, tourism, turystyka, timeshare, holiday property, własność wakacyjna, fitness, cosmetics, beauty
W ostatnim miesiącu ten profil był odwiedzany 498 razy przez 148 gości |