Światowy katalog usług tłumaczeniowych ProZ.com
 The translation workplace

Członek od Apr '08

Języki robocze:
angielski > polski
polski > angielski
włoski > polski
hiszpański > polski
polski (mono)

Availability today:
Niedostępny (auto-adjusted)

November 2009
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Joanna Wachowiak-Finlaison
Your Polish translator in Texas

-
Local time: 12:52 CST (GMT-6)

Język ojczysty: polski Native in polski
Chęć dalszej współpracy
2 Positive entries

Typ konta Tłumacz
Usługi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Przemysł naftowyPoezja i literatura
Turystyka i podróżeŻywność i nabiał
Medycyna (ogólne)Media/multimedia
Gotowanie/kulinariaGry/gry wideo/hazard/kasyno
Wina/enologia/winiarstwoKino, film, TV, teatr

KudoZ Odpowiedzi na pytania 129, Zadane pytania 0 Easy / 35 PRO, Punkty PRO: 246
Payment method accepted Check, Wire transfer
Wykształcenie MA-Adam Mickiewicz University, Poznań, Poland
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 10. Zarejestrowany od: Nov 2003. Członek od: Apr 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji polski (ACTFL OPI/ILR certified Polish language tester)
Przynależność do organizacji ATA, HITA
Oprogramowanie Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Alchemy Publisher 2.0, Keynote, Pages, Powerpoint, Wordfast
Wypowiedzi na forum 68 forum posts
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Joanna Wachowiak-Finlaison endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
O mnie

What feeds me:
- general medical
- software localization
- financial reports
- insurance

What feeds my passion:
- "Vita" Melania Mazzucco/WAB
- "Un giorno perfetto" ("Taki piękny dzień"?) by Melania Mazzucco - to be published
- "Ragionevoli dubbi" (Ponad wszelką wątpliwość) by Gianrico Carofiglio - to be published

My background:
- MA in languages
- post-graduate studies in journalism
- editor in one of the major monthly magazines in Poland
- flight attendant with Emirates Airline

In my free time I
- read
- play World of Warcraft
- ride my bike

I volunteer:
- Red Cross
- Make-A-Wish Foundation
Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 286
Punkty PRO: 246


Wiodące języki (PRO)
angielski > polski155
polski > angielski87
włoski > polski4
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Inne91
Literatura/sztuka40
Technika/inżynieria39
Medycyna34
Biznes/finanse12
Punkty w 4 innych dziedzinach >
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
Medycyna (ogólne)34
Ogólne/rozmówki/listy24
Inne19
Gotowanie/kulinaria16
Kino, film, TV, teatr12
Slang12
Poezja i literatura11
Punkty w 21 innych dziedzinach >

Zobacz wszystkie punkty >
Słowa kluczowe: oil&gas, literature, gaming, software localization, medical, documents, polish, english, italian, books, spanish, polski, angielski, włoski, hiszpański, texas, houston, stany zjednoczone, usa, tłumaczenia literackie



Profile last updated
Nov 5