Poll: What type of AI tools are you familar with and use regularly? (Examples in brackets)
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
SITE STAFF
Mar 11

This forum topic is for the discussion of the poll question "What type of AI tools are you familar with and use regularly? (Examples in brackets)".

View the poll results »



 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 18:49
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
None + other Mar 11

I used ChatGPT once or twice and it was more than enough! I have no interest whatsoever in AI and anyway a growing number of my clients have now expressly forbidden the use of any AI software…

ibz
Angie Garbarino
Ana Vozone
Elaine Ruby
Christopher Schröder
Jennifer Levey
Mónica Algazi
 
Ana Vozone
Ana Vozone  Identity Verified
Local time: 18:49
Member (2010)
English to Portuguese
+ ...
I now have a better idea about AI tools Mar 11

after the Proz webinar a few days ago.

I have no intention to use AI, and have not used it before.

At the moment, I feel using AI would equate to digging my own grave... intelectually, and also more "physically", in terms of my connection to the real world (nature included).


Maria Teresa Borges de Almeida
Angie Garbarino
Elaine Ruby
Christopher Schröder
Jennifer Levey
Tine Reichert
Sabrina Bruna
 
Zea_Mays
Zea_Mays  Identity Verified
Italy
Local time: 19:49
Member (2009)
English to German
+ ...
Strange Mar 11

Only 14.3% seem to use machine translation tools. Adding Other/some (9.2%) and All (7.6%) we get around 32%, which also looks rather low.

Jorge Payan
Anna A. K.
 
Liena Vijupe
Liena Vijupe  Identity Verified
Latvia
Local time: 20:49
Member (2014)
French to Latvian
+ ...
meh Mar 11

I was trying to check the eTranslation tool on the EC website today. When I clicked on "Translate" it gave me the following message: "The text is being translated, please wait". As if somebody was sitting at the other end, typing fast... While I was waiting, I managed to translate an entire paragraph myself and, returning to the website, found a message that the service was not available. I guess all monkeys were busy.

Christopher Schröder
Elena Mordenti
 
Wolfgang Schoene
Wolfgang Schoene  Identity Verified
France
Local time: 19:49
Member (2007)
English to German
+ ...
Never even looked at AI Mar 11

And I don't think I ever will

Thomas Johansson
 
Thomas Johansson
Thomas Johansson  Identity Verified
Peru
Local time: 12:49
English to Swedish
+ ...
ambiguity in the meaning of "use" Mar 12

Zea_Mays wrote:

Only 14.3% seem to use machine translation tools. Adding Other/some (9.2%) and All (7.6%) we get around 32%, which also looks rather low.


Hmmm, I suppose it means only few people use machine translation actively or at their own initiative.

If I regularly receive machine translations (already produced by my client) for post-editing, would that count as "using" MT tools regularly in the intended sense here? My interpretation is that in these cases, my client is the one who has "used" MT, while I am just processing his output.

As for my own use of AI, I tried to use Bing once recently for a search and Bing then somehow ended up connecting me with its own AI chatbot. It was the dumbest and most useless conversation I've had. Wasted my time and didn't help me a bit. In general, my overall feeling is that there is a lot of political steering behind the algorithms: They are specifically training the AIs to give the sorts of responses that the tech companies (Google, Microsoft, etc.) consider politically correct - which makes them essentially useless and unreliable.


Zea_Mays
Maria Teresa Borges de Almeida
 
Alex Lichanow
Alex Lichanow
Germany
Local time: 19:49
Member (2020)
English to German
+ ...
AI/MT usage Mar 12

Zea_Mays wrote:

Only 14.3% seem to use machine translation tools. Adding Other/some (9.2%) and All (7.6%) we get around 32%, which also looks rather low.


I guess this only reflects the reality that most translators are aware of the questionable (at best) quality of AI and machine translations and steer clear of them. Personally, I do use DeepL to support me with certain sentences (especially for Legalese), but it wouldn't occur to me to "pre-DeepL" an entire job and post-edit the output, since that would end up taking me more time than simply translating the job myself.

As for the question as such, I selected "None", but I guess this depends on one's personal interpretation of what does and doesn't constitute AI. I have actually switched from Google to Bing as my primary search engine ever since Google only shows the same 5-10 results for each query. As opposed to one of the previous responders here, I have never been redirected to Bing's chatbot and I would simply refuse to use it. Chatbots are utterly useless in my experience. Other than that, as an avid video gamer, I have to contend with "AI opponents" more often than not, though those have little to do with actual AI in 99.9999% of all cases.

[Edited at 2024-03-12 06:00 GMT]


Zea_Mays
 
Zea_Mays
Zea_Mays  Identity Verified
Italy
Local time: 19:49
Member (2009)
English to German
+ ...
What's AI? Mar 12

Alex Lichanow wrote:

I do use DeepL to support me with certain sentences

That's why I selected "Neural MT" (DeepL like Reverso and other tools are AI based). Perhaps not all know that those tools are AI powered. My experience with DeepL is that it is the best MT tool currently around for my main language pair (being the tool developed by a German company this is no surprise), way better than any of the AI chatbots, which are not specifically build for translation.

These days, many people say "AI" and mean LLMs/generative AI chatbots like ChatGPT and Gemini, while AI is also behind many other tools. And the real big thing behind AI is PROBABILITY.

Thomas Johansson wrote:

In general, my overall feeling is that there is a lot of political steering behind the algorithms: They are specifically training the AIs to give the sorts of responses that the tech companies (Google, Microsoft, etc.) consider politically correct - which makes them essentially useless and unreliable.

This is a very interesting and important aspect, which is not given much weight in the public debate.
And then there is the fascinating phenomenon of AI chatbots getting dumber and dumber over time...


Alex Lichanow
Maria Teresa Borges de Almeida
 
Christopher Schröder
Christopher Schröder
United Kingdom
Member (2011)
Swedish to English
+ ...
Woke chatbots Mar 12

Thomas Johansson wrote:
In general, my overall feeling is that there is a lot of political steering behind the algorithms: They are specifically training the AIs to give the sorts of responses that the tech companies (Google, Microsoft, etc.) consider politically correct - which makes them essentially useless and unreliable.


How does being politically correct make them useless and unreliable? Political correctness may have its shortcomings but it's fundamentally about being kind and inclusive.


 
Zea_Mays
Zea_Mays  Identity Verified
Italy
Local time: 19:49
Member (2009)
English to German
+ ...
who's shaping public opinion? Mar 13

Christopher Schröder wrote:

How does being politically correct make them useless and unreliable? Political correctness may have its shortcomings but it's fundamentally about being kind and inclusive.


I think the emphasis here is on

what tech companies consider politically correct


Alex Lichanow
Christopher Schröder
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: What type of AI tools are you familar with and use regularly? (Examples in brackets)






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »