This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Native in Italian (Variants: Swiss , Standard-Italy)
Freelancer
National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, Genova University, MA-BA & MA in Foreign Languages and Political Science and Postgraduate course in Specialized Translation, NAATI, 18 years of experience
National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, Monash University - Faculty of Arts. School of Languages, Cultures and Linguistics, MA, AUSIT, 36 years of experience
Native in English (Variants: US, British, Australian, UK) , German (Variants: Bavarian, Germany)
Freelancer
National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, TAFE Queensland, German Courts, Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer, MA-University of Reading, UK, ATA, CIOL, BDÜ, AUSIT, 20 years of experience
National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, Monash University - Faculty of Arts. School of Languages, Cultures and Linguistics, MA-Monash University, Melbourne, Australia ; Université Jean Moulin Lyon 3, France, 10 years of experience
Bio:I am a CIoL-Certified translator from English into French and a Member of the Chartered Institute of Linguists, the ATLF (association des traducteurs littéraires de France) and a Member of Market Harborough Chamber of Trade and Commerce.
I am also a CAPES-Qualified ...French Teacher, Tutor & Examiner and a Published Freelance Writer.
Bio:Translating German into English, proofreading and editing English (Australia). My most valuable writing experience was gained within a federal government communications/media liaison team. Most recent industry-related reading: "The Prosperous Translator". (Thank you Fi...re Ant and Worker Bee - I loved it!) Breakout time involves: convening a monthly networking event for South Australian interpreters and translators; running; cycling; yoga; organic gardening; parenting; dog behaviour; equestrian (horse) sports; and alternative therapies including homeopathy and reiki.
More
Less
Message:A toast to Happy T-Day with a cup of something warm by the beach:)
Bio:I am a freelance translator. I live in Australia and want to always be upto date about what is happenning in other parts of the world. This sounds like an exciting opportunity for me.
National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, Chartered Institute of Linguists, BA-University of London., NAATI, CIOL, NZSTI, 28 years of experience
National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, OTHER-NAATI, 12 years of experience
Checked in
clwilliamson (X)
Member Society of Authors, DipTransIoLET
Australia
Native in English
Freelancer and outsourcer
Chartered Institute of Linguists, OTHER-DipTrans - Diploma in Translation, Spanish into English, Chartered Institute of Linguists, ITI, CIOL, 16 years of experience
Native in Spanish (Variant: Standard-Spain) , Catalan (Variant: Valencian)
Freelancer
Bio:English to Spanish translator specialized in computer science, video games and medicine.
Started my career in the translation industry back in 2003, when I contacted with my first costumer for an User Interface translation. Since then, I have collaborated in more than ...1,000,000 words in a number of domains such as travel & tourism, computer science, video games, medicine, marketing, financial and general documentation.
Acquired deep knowledge on CAT tools use, such as Trados, OmegaT, PoEdit and Workfast.
Good knowledge of terminological resources for expertise domains.
More
Less
Message:Hello All:
My name is Maika Vicente, and English to Spanish translator specialized in computer science, video games and medicine.
I am interested in meeting new people and networking with colleagues to exchange experiences and news on th...e industry.
It's a pleasure to be here and meet you all!
Bio:Italian to English translator, Italian language tutor & coach, English editor, occasional journo...
Message:Greetings to all the friendly translators out there and wishing all a fantastic conference on this, International Translation Day! Buona giornata!
Bio:I started my career in translation in 2007 when I arrived in Australia. Since then I have translated materials in various field including movie script and poems which I'm most interested in.
Message:Hello everyone, I'm a freelance translator, a business owner and a public employee - from time to time. I recently relocated from Brisbane to central Queensland - start to like the semi-rural area as long as there is internet coverage.
National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer, OTHER-Fachakademie für Fremdsprachenberufe in Kempten, Germany, BDÜ, AUSIT, 17 years of experience
Bio:Lived in Tanzania for 12 years. Now back in Australia, my home country. I've been interpreting and translating for 6 years, mainly for refugees from Central Africa now settling in Australia
Yumico Tanaka (X)
Easy to read, most natural and accurate
Australia
Native in Japanese
Freelancer
Bio:Born and bred in Fukuoka Japan, educated in Japan, USA, and Australia. Have worked in trading, tourism and education. Mother of a son with intellectual impairment. Living in Cairns.
Message:Hello everyone.
On realizing that I haven't looked after myself during many hours of sitting in front of PC for the past 10 years I am feeling a bit old now with sore waists and joints. I probably need to start practicing Yoga. I use kneel...ing down chair but I am convinced that you should move as often as possible. Take care, everyone.
Bio:I'm a translator, blogger, proofreader and editor, but also run our household, taxi the kids, cook all meals! I specialize in medical translation, and work from the Scandinavian languages into English.
Message:Hi, My name's Andy Bell (owner of Watercoolernetwork.com)
Bio:I have a strong academic background in science (PhD in Chemistry and Material Engineering, 20 years experience at Polish and Australian universities). However my interest is general and very broad. My engineering qualifications have been recognized by the Australian Ins...titute of Engineers and I am the author of scientific papers in English and Polish, published in international refereed scientific journals. Abstracts of my recent research work can be easily found on the Internet (Google or other search engine). I have been actively involved in translation throughout my life. As an academic I have been involved in translating Polish and Russian scientific papers into English and English papers into Polish. In 1998 I started to work full time as a freelance translator. Fluent in both languages I specialize in translating from English into Polish. I have been living and working in Australia now but I regularly visit Poland, where I was born and educated.
My childhood, education, employment and annual visits to Poland have provided me with an excellent knowledge of the Polish language, culture and colloquialisms. Living and working in multi-cultural Australia has given me the opportunity to perfect my English and be immersed in an English-language culture. My life experiences in both countries are invaluable, due to the dramatic changes and transitions that Poland has experienced.
More
Less
Message:I will be happy to meet other translators online
Australian National University, University of Social Sciences and Humanities, Vietnam National University - Hồ Chí Minh City, BA-Australian National University