This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
That's a very broad question. Generally, interpreters should be able to interpret in the three modes, simultaneous, consecutive and sight. That said, there are many different settings where interpreters could gain experience. Two of the main ones are conference (or escort/executive) interpreting and court interpreting. In conference interpreting you can paraphrase, whereas in court interpreter you have to render into the other language what was said word by word. There are interpreters who work... See more
That's a very broad question. Generally, interpreters should be able to interpret in the three modes, simultaneous, consecutive and sight. That said, there are many different settings where interpreters could gain experience. Two of the main ones are conference (or escort/executive) interpreting and court interpreting. In conference interpreting you can paraphrase, whereas in court interpreter you have to render into the other language what was said word by word. There are interpreters who work in hospitals, and many different types of businesses, and in many cases, they are required to be translators too.
Hope this is what you were asking. Good luck to you!
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free