Off topic: Pod kopinom folk song Thread poster: Marjolein Snippe
| Marjolein Snippe Netherlands Local time: 13:51 Member (2012) English to Dutch + ...
Dear Croatian translators, With my choir, I am looking for the translation, or at least a description, of the Croatian folk song "Pod kopinom". We currently have two different versions: one that says "old mother, when you are buried under the green grass, please give me (1) your silk handkerchief / (2) your gold ring / (3) your yellow boots"; the other one is more bitter: "he must be buried under the green grass; he promised me his (1) silk handkerchief / (2) gold ring / (3) yellow boots, ... See more Dear Croatian translators, With my choir, I am looking for the translation, or at least a description, of the Croatian folk song "Pod kopinom". We currently have two different versions: one that says "old mother, when you are buried under the green grass, please give me (1) your silk handkerchief / (2) your gold ring / (3) your yellow boots"; the other one is more bitter: "he must be buried under the green grass; he promised me his (1) silk handkerchief / (2) gold ring / (3) yellow boots, but his old mother refuses to give them to me". Lyrics of the song: Pod kopinom pod zelenom tam je nje mu spavati, obe čal mi (1) svilen robec / (2) zlaten prsten / (3) žute čižme, ne rad bi mi davati. Ako njegva stara mati neće mi ga davati! Any help would be much appreciated! ▲ Collapse | | | Explanation of some words | Sep 18, 2019 |
Hi, Well, this one is a little bit difficult, it is a regional version of Croatian. "Kopina" isn't a grass, but a blackberry plant (in a standard language it is "kupina"). "Robec" (regional version of the word "rubac") is not a handkerchief, but rather a scarf. And regarding the two versions, the second one is more close to the meaning. It is not a mother who will be buried, but a man (son of that mother). I hope it helps a little bit. | | | Marjolein Snippe Netherlands Local time: 13:51 Member (2012) English to Dutch + ... TOPIC STARTER
Thank you very much, Barbara! This helps a lot! | | | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Pod kopinom folk song Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |