Autorizatie traducator pt lb greaca
Автор темы: harida (X)
harida (X)
harida (X)
Local time: 14:29
румынский => греческий (новогреческий)
+ ...
Jun 8, 2004

SAlurare toturor,
Sint Delia.Am autorizatie de traducator pe fr(MJ),si sint interesata sa obtin una pe gr, avand in vedere ca am un certificat de lb greaca de la facultatea de filosofie din Atena.Se organizeaza examene si pentru acest"profil"?
Va multumesc anticipat!


 
Mihai Badea (X)
Mihai Badea (X)  Identity Verified
Люксембург
английский => румынский
+ ...
posibila solutie Jun 9, 2004

Buna Delia!
Daca doresti sa obtii autorizatie de traducator de la Ministerul Justitiei din Romania, nu poti face acest lucru decat in baza unei diplome de licenta cu specializarea in limba respectiva sau in baza unui certificat de competenta lingvistica eliberat de Ministerul Culturii in urma unui examen. Urmatoarea sesiune la Ministerul Culturii se tine in perioada 29-31 oct. 2004; inscrierile se fac intre 5 si 16 iulie. Din cate stiu, se accepta si inscrieri prin corespondenta. Examenul
... See more
Buna Delia!
Daca doresti sa obtii autorizatie de traducator de la Ministerul Justitiei din Romania, nu poti face acest lucru decat in baza unei diplome de licenta cu specializarea in limba respectiva sau in baza unui certificat de competenta lingvistica eliberat de Ministerul Culturii in urma unui examen. Urmatoarea sesiune la Ministerul Culturii se tine in perioada 29-31 oct. 2004; inscrierile se fac intre 5 si 16 iulie. Din cate stiu, se accepta si inscrieri prin corespondenta. Examenul insa se tine la sediul lor.

Mihai
Collapse


 
harida (X)
harida (X)
Local time: 14:29
румынский => греческий (новогреческий)
+ ...
Автор темы
singura solutie:) Jun 9, 2004

Multumesc Mihai pentru informatiile detaliate si pt promtitudine! O sa incerc varianta nr.2! Stii cumva in ce consta examenul(prova scrisa-orala)??Grad de dificultate?
O vara frumoasa,
Delia


 
Mihai Badea (X)
Mihai Badea (X)  Identity Verified
Люксембург
английский => румынский
+ ...
Cu placere! Jun 9, 2004

De-asta suntem pe-aici, ca sa ne ajutam unii pe altii cand putem.
Eu nu am sustinut (inca) examen la ei. Unii colegi de pe Proz nu au insa o parere prea buna despre ce se intampla acolo, in sensul ca notele sunt foarte subiective. Se spune ca reteta succesului este traducerea cuvant cu cuvant. Stiu ca a fost un fir in care s-a discutat despre asta, dar n-as putea sa ti-l indic. Stiu sigur ca examenul este scris, dureaza doua ore si consta in traducerea unui text de aprox. 2000 de caracter
... See more
De-asta suntem pe-aici, ca sa ne ajutam unii pe altii cand putem.
Eu nu am sustinut (inca) examen la ei. Unii colegi de pe Proz nu au insa o parere prea buna despre ce se intampla acolo, in sensul ca notele sunt foarte subiective. Se spune ca reteta succesului este traducerea cuvant cu cuvant. Stiu ca a fost un fir in care s-a discutat despre asta, dar n-as putea sa ti-l indic. Stiu sigur ca examenul este scris, dureaza doua ore si consta in traducerea unui text de aprox. 2000 de caractere.
Pentru informatii suplimentare si actualizate, poti suna la Ministerul Culturii, tel. +4021 230.08.37, tel/fax 230.21.94.
Multa bafta!

Mihai


[Edited at 2004-06-09 22:08]
Collapse


 
Iulia Matei
Iulia Matei  Identity Verified
Local time: 14:29
английский => румынский
+ ...
O alta parere, in functie de situatia ta Jun 10, 2004

Daca ai deja autorizatie de la MJ pe franceza, se cheama ca ai intrat in sistem si poti plati impozitele. Nu iti trebuie aut. pe lb. greaca decat daca doresti sa faci traduceri legalizate.

Altfel, mai mare daraua decat ocaua.

Parerea generala pe proz (daca rasfoiesti forumul, gasesti obiectii detaliate) este ca examenele de la MC se cam dau in bataie de joc, sunt scumpe si se pierde mult timp cu ele (mie mi-au dat rezultatele pe en. si spa. abia dupa cateva luni bune,
... See more
Daca ai deja autorizatie de la MJ pe franceza, se cheama ca ai intrat in sistem si poti plati impozitele. Nu iti trebuie aut. pe lb. greaca decat daca doresti sa faci traduceri legalizate.

Altfel, mai mare daraua decat ocaua.

Parerea generala pe proz (daca rasfoiesti forumul, gasesti obiectii detaliate) este ca examenele de la MC se cam dau in bataie de joc, sunt scumpe si se pierde mult timp cu ele (mie mi-au dat rezultatele pe en. si spa. abia dupa cateva luni bune, dupa ce m-au taxat cu >2.500.000 lei / proba (total cca. 5.5 mil lei, asta pentru ca nu am mai dat si probele de retroversiune - inca pe atat!). Asta cu reducere, ca sunt studenta.

Daca vrei sa faci trad. legalizate si nu ai diploma universitara romaneasca pe lb. greaca, nu ai insa sanse decat cu acest certificat (x luni, + aut. MJ - alte y luni; plus bani dati gramada in toate partile).

Sper ca te-ai edificat/nu te-ai speriat prea tare.

Iulia
Collapse


 
harida (X)
harida (X)
Local time: 14:29
румынский => греческий (новогреческий)
+ ...
Автор темы
Multumesc tuturor! Jun 12, 2004

Momentan locuiesc in Grecia,dar o sa incerc sa imi depun dosarul la Min.Culturii pentru sesiunea din oct.
Toate cele bune!


 
kassia
kassia
румынский => греческий (новогреческий)
+ ...
da! Jul 24, 2004

harida wrote:

SAlurare toturor,
Sint Delia.Am autorizatie de traducator pe fr(MJ),si sint interesata sa obtin una pe gr, avand in vedere ca am un certificat de lb greaca de la facultatea de filosofie din Atena.Se organizeaza examene si pentru acest"profil"?
Va multumesc anticipat!


da, la ministerul culturii, biroul sa afla ps Dorobanti, vis-a-vis de Perla, poate revin cu un nr de telefon.


 
harida (X)
harida (X)
Local time: 14:29
румынский => греческий (новогреческий)
+ ...
Автор темы
Multumesc ! Jul 25, 2004

Kassia, multumesc pentru detaliu.
Na'ste kala:)


 


На этом форуме нет отдельного модератора.
Если вы хотите доложить о нарушении правил сайта или нуждаетесь в помощи, просим связаться с персоналом сайта »


Autorizatie traducator pt lb greaca






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »