Pages in topic: [1 2] > | Dictionar Juridic Roman -> Englez Thread poster: Hezy Mor
| Hezy Mor Local time: 05:54 English to Hebrew + ...
Buna V-asi ruga sa-mi recomandati un dictionar juridic roman --> englez. Deasemeni, unde l-as putea cumapara la Bcuresti si cam cat ar costa. Multumesc anticipat. Hezy Mor | | | Dicţionar Juridic | Feb 25, 2007 |
"Dicţionar juridic roman - englez, englez - român" - autori Vladimir Hanga şi Rodica Calciu - Ed. Luminalex. Trebuie să recunosc că nu sunt foarte mulţumită de el, însă acesta este singurul dicţionar juridic pe care-l am. Eu ma... See more "Dicţionar juridic roman - englez, englez - român" - autori Vladimir Hanga şi Rodica Calciu - Ed. Luminalex. Trebuie să recunosc că nu sunt foarte mulţumită de el, însă acesta este singurul dicţionar juridic pe care-l am. Eu mai consult şi un dicţionar online: http://www.saccourt.com/geninfo/legal_glossaries/glossaries/Legal%20Glossary%20English%20Romanian.pdf Să speram ca altcineva cunoaşte nişte dicţionare mai bune. Aş fi şi eu interesată să le comand. ▲ Collapse | | | Dicţionare juridice român - englez sau englez - român | Feb 26, 2007 |
Din păcate oferta este foarte slabă calitativ, pe cît este de abundentă cantitativ.
[Edited at 2007-02-26 05:54] | | | Hezy Mor Local time: 05:54 English to Hebrew + ... TOPIC STARTER Mii de multumiri. | Feb 26, 2007 |
Mai ales ptr. linkul pe care nu l-am cunoscut. | |
|
|
... cum zice Cristina. Şi eu tot aşa ştiu ca acest dicţionar de Hanga de la editura Lumina Lex este singurul dicţionar juridic englez-român apărut la noi. Eu îl am de mai de mult, ediţia a II-a din 1998. Nu ştiu dacă se mai găseşte şi nici dacă au mai apărut de atunci ediţii mai noi. Dacă nu e în librării, atunci precis trebuie să fie în anticariate. Dar cum zice Cristina, nici eu nu sunt mulţumit de el, nu-i deloc grozav, e mic, de fapt sunt doua dincţionare într-unul ... See more ... cum zice Cristina. Şi eu tot aşa ştiu ca acest dicţionar de Hanga de la editura Lumina Lex este singurul dicţionar juridic englez-român apărut la noi. Eu îl am de mai de mult, ediţia a II-a din 1998. Nu ştiu dacă se mai găseşte şi nici dacă au mai apărut de atunci ediţii mai noi. Dacă nu e în librării, atunci precis trebuie să fie în anticariate. Dar cum zice Cristina, nici eu nu sunt mulţumit de el, nu-i deloc grozav, e mic, de fapt sunt doua dincţionare într-unul singur, şi englez-român şi român-englez, şi aproape tot ce cauţi în ele, nu găseşti. Eu cam toate traducerile din engleză în română şi invers le fac prin germană, că pe germană se găsesc dicţionare mai bune. Ce merită luat român-englez şi englez-român e Dicţionarul economic al lui Andrei Bantaş şi Violeta Năstăsescu. Mie îmi e de foarte mare ajutor şi are şi destule chestii juridice pe care dicţionarul juridic al lui Hanga nu le are. De aia zic că dacă vezi aşa ceva, merită să iei. Există o ediţie mai veche, pe care o am şi eu, englez-român şi român-englez în 2 dicţionare separate şi mai e şi o ediţie mai nouă şi cartonată parcă, aia cuprinde ambele dicţionare economice într-o singură carte. Pe engleză mie mi se pare cel mai util dicţionar apărut vreodată aici în România.
[Bearbeitet am 2007-02-26 17:15] ▲ Collapse | | | Alte dictionare...... | Feb 27, 2007 |
OvidiuKatz wrote: ... cum zice Cristina. Şi eu tot aşa ştiu ca acest dicţionar de Hanga de la editura Lumina Lex este singurul dicţionar juridic englez-român apărut la noi. Eu îl am de mai de mult, ediţia a II-a din 1998. Nu ştiu dacă se mai găseşte şi nici dacă au mai apărut de atunci ediţii mai noi. Dacă nu e în librării, atunci precis trebuie să fie în anticariate. Dar cum zice Cristina, nici eu nu sunt mulţumit de el, nu-i deloc grozav, e mic, de fapt sunt doua dincţionare într-unul singur, şi englez-român şi român-englez, şi aproape tot ce cauţi în ele, nu găseşti. Eu cam toate traducerile din engleză în română şi invers le fac prin germană, că pe germană se găsesc dicţionare mai bune. Ce merită luat român-englez şi englez-român e Dicţionarul economic al lui Andrei Bantaş şi Violeta Năstăsescu. Mie îmi e de foarte mare ajutor şi are şi destule chestii juridice pe care dicţionarul juridic al lui Hanga nu le are. De aia zic că dacă vezi aşa ceva, merită să iei. Există o ediţie mai veche, pe care o am şi eu, englez-român şi român-englez în 2 dicţionare separate şi mai e şi o ediţie mai nouă şi cartonată parcă, aia cuprinde ambele dicţionare economice într-o singură carte. Pe engleză mie mi se pare cel mai util dicţionar apărut vreodată aici în România.
[Bearbeitet am 2007-02-26 17:15] Pe langa dictionarele astea doua pe care le amintesti si pe care le am si eu, Ovidiu, Dictionarul de afaceri ( en-ro si ro-en)de la editura Junior este foarte bun si are 187.000 cuvinte; | | | Hezy Mor Local time: 05:54 English to Hebrew + ... TOPIC STARTER Multumiri si cateva idei noi | Feb 27, 2007 |
Multumesc mult tuturor. Dictionarul economic al am de-acum si este intradevar foarte folositor. Acum va prezint un extras din lista LIRD de pe Yahoo (subiecte juridice romanesti). Cunoaste careva dictionarele recomandate? Multumesc anticipat. Re: [LiRD] Dictionar de terminologie juridica Iti recomand sa studiezi si urmatoarele lucrari: Dictionar juridic englez-roman - Pucheanu Mona Lisa Distinsa pentru aceasta lucrar... See more Multumesc mult tuturor. Dictionarul economic al am de-acum si este intradevar foarte folositor. Acum va prezint un extras din lista LIRD de pe Yahoo (subiecte juridice romanesti). Cunoaste careva dictionarele recomandate? Multumesc anticipat. Re: [LiRD] Dictionar de terminologie juridica Iti recomand sa studiezi si urmatoarele lucrari: Dictionar juridic englez-roman - Pucheanu Mona Lisa Distinsa pentru aceasta lucrare cu premiul Paul C. Vlachide, decernat de Uniunea Juristilor din Romania in anul 1999, autoarea o dedica celor care studiaza sau practica dreptul, terminologia parcursa acoperind o mare varietate de domenii ale dreptului public sau privat. Lucrarea - in cuprinsul careia au fost integrate si adagiile latine uzitate in doctrina si jurisprudenta anglo-americana - vizeaza nu numai terminologia specifica domeniului, ci si contextele lingvistice in care aceasta evolueaza, cautand sa redea un numar sporit de expresii specifice sau cuvinte compuse si punand la dispozitia utilizatorului un vocabular juridic englez de o cat mai mare acuratete. Pentru majoritatea termenilor sunt redate atat sensurile principale, cat si cele secundare sau formule morfologice diferite, intregind astfel prezentarile unor familii de cuvinte si intelesul acestora. Dictionar juridic roman-englez, englez-roman - Vladimir Hanga, Rodica Calciu Dictionar de drept civil AC vol.1 - Mircea N. Costin, Mircea C. Costin Dictionar de drept civil DK vol.2 Dictionar de drept civil LZ vol.3 Dictionar de termeni comunitari - Ion Jinga, Andrei Popescu Pentru orice fel de alte detalii iti stam la dispozitie ... echipa librariamea.ro -------------------------------------------- email: admin@... web: www.librariamea.ro ▲ Collapse | | | Alte comentarii | Mar 4, 2007 |
Am să le iau pe rând: - Dictionar juridic englez-roman - Mona Lisa Pucheanu: relativ OK, însă ignoră diferenţele de concept şi terminologie dintre common law şi civil law, aşa că tot trebuie să te uiţi într-un dicţionar monolingv englezesc şi unul franţuzesc (sau german, cum face Ovidiu), plus în alte cărţi care să-ţi explice exact fiecare termen; - Dictionar juridic roman-englez, englez-roman - Vladimir Hanga, Rodica Calciu – prost; - Dicţionar... See more Am să le iau pe rând: - Dictionar juridic englez-roman - Mona Lisa Pucheanu: relativ OK, însă ignoră diferenţele de concept şi terminologie dintre common law şi civil law, aşa că tot trebuie să te uiţi într-un dicţionar monolingv englezesc şi unul franţuzesc (sau german, cum face Ovidiu), plus în alte cărţi care să-ţi explice exact fiecare termen; - Dictionar juridic roman-englez, englez-roman - Vladimir Hanga, Rodica Calciu – prost; - Dicţionarul economic al lui Andrei Bantaş şi Violeta Năstăsescu – foarte util. Nu ştiu nimic despre Dictionarul de afaceri (en-ro si ro-en) de la Editura Junior, însă de la Editura Junior îl am pe cel politic (aşa-zis…), care este execrabil, conţinând greşeli de toate felurile imaginabile. De adăugat: -Dicţionar englez-român economic şi de finanţe-bănci, Editura Litera, autori Patraş. L-am forfecat aici: http://www.proz.com/topic/21909?start=210&float= Un dicţionar deosebit de practic este “Dicţionarul de termeni economici şi juridici” de Areta Voroniuc (eng>ro şi ro>eng, două volume) apărut la Institutul European în 1999. Informaţiile sunt corecte, conţinutul e remarcabil de bogat în raport cu dimensiunile, iar formatul îl face deosebit de util pentru interpreţi – dacă ai pană de inspiraţie în toiul conferinţei, poţi să te uiţi rapid în dicţionar, că e mic şi user-friendly. Vi-l recomand călduros
[Edited at 2007-03-05 00:13] ▲ Collapse | |
|
|
NOU!!! Dicţionar juridic EN-RO / RO-EN | Apr 4, 2007 |
Tocmai mi-am luat în seara asta de la Carrefour una bucată Dicţionar juridic englez - român / român - englez & terminologia UE - SUA, de Cecilia Voiculescu, apărut în 2006 la Editura Niculescu. Mi s-a părut interesant şi util, de asta îl recomand. Este şi la Diverta Online, că am căutat acuma o poză cu el să dau link, să nu mai stau să-l scanez şi la Diverta costă cam tot cât la Carrefour, câţiva lei acolo în plus, diferenţă total nesemnificativă. La editura Niculescu p... See more Tocmai mi-am luat în seara asta de la Carrefour una bucată Dicţionar juridic englez - român / român - englez & terminologia UE - SUA, de Cecilia Voiculescu, apărut în 2006 la Editura Niculescu. Mi s-a părut interesant şi util, de asta îl recomand. Este şi la Diverta Online, că am căutat acuma o poză cu el să dau link, să nu mai stau să-l scanez şi la Diverta costă cam tot cât la Carrefour, câţiva lei acolo în plus, diferenţă total nesemnificativă. La editura Niculescu pe site în magazinul online nu l-am vazut. Poate o mai fi şi prin alte super- şi hipermarketuri, pe tarabe sau poate şi prin librării şi anticariate. http://www.dol.ro/imagesProduct/Books/Poze_mari/yni00260.jpg? ▲ Collapse | | | Word_Wise Local time: 03:54 English to Romanian + ... Dictionar juridic englez român | Oct 3, 2010 |
Aş vrea să ştiu dacă cunoaşte cineva acest dictionar: "Dictionar juridic roman-englez, englez-roman" Onorina Grecu - şi dacă merită cumpărat. Sau, dacă nu, atunci care mai sunt noutăţile în materie de dictionare bilingve Eng-Ro sau monolingve Ro şi care sunt recomandările? Multumesc. | | | geannieblue Romania Local time: 05:54 English to Romanian + ... tot despre dictionare juridice | Oct 27, 2010 |
Intr-adevar tare greu de gasit un dictionar juridic roman-englez, englez-roman cu adevarat bun. Totusi imi puteti spune mai exact titlul Dictionarului de Afaceri mentionat anterior? L-am cautat pe net ca aparut la Editura Junior insa nu am gasit nimic. Ma ajutati si pe mine va rog? Si in plus, despre Dictionarul juridic al Onorinei Grecu nu a mentionat nimeni, nimic. Stiti ceva despre el? Multumesc foarte mult. | |
|
|
şi pe internet | Nov 2, 2010 |
dicţionarul Ceciliei Voiculescu se poate găsi şi pe internet. http://www.ceciliav.ro/dictionar-juridic-roman-englez-litera-P.html alături de alte informaţii despre ea. OvidiuKatz wrote: Tocmai mi-am luat în seara asta de la Carrefour una bucată Dicţionar juridic englez - român / român - englez & terminologia UE - SUA, de Cecilia Voiculescu, apărut în 2006 la Editura Niculescu. Mi s-a părut interesant şi util, de asta îl recomand. Este şi la Diverta Online, că am căutat acuma o poză cu el să dau link, să nu mai stau să-l scanez şi la Diverta costă cam tot cât la Carrefour, câţiva lei acolo în plus, diferenţă total nesemnificativă. La editura Niculescu pe site în magazinul online nu l-am vazut. Poate o mai fi şi prin alte super- şi hipermarketuri, pe tarabe sau poate şi prin librării şi anticariate. http://www.dol.ro/imagesProduct/Books/Poze_mari/yni00260.jpg? | | | Bernd Müller (X) Germany Local time: 04:54 German to Romanian + ... Dic. Jur. RO>EN, Smaranda Lozinschi | Nov 2, 2010 |
de la Edictura Smaranda , 2008, 693 pag. Cel mai cuprinzător de pe piaţa românească pe care-l cunosc. EN> RO este în pregătire, mi-a spus d-na Lozinschi. Dat fiind că nu l-am prea folosit şi nu cunosc dreptul englezesc, nu pot spune nimica despre el. | | | Simona Pop Romania Local time: 05:54 Member (2017) English to Romanian + ... | Pages in topic: [1 2] > | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Dictionar Juridic Roman -> Englez Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |