Anlambilimin Çeviride Kullanılması
Thread poster: cumhuriyet
cumhuriyet
cumhuriyet
Local time: 21:16
English to Turkish
+ ...
Aug 2, 2005

Beylerrr, BayanlAARRRRRR...11

Hoşgeldim.

Kısa bir süre önce takip etmeye başladığım proz.com'da 6-7 yıldır ilgilendiğim çeviri konusu ile ilgili ne yazık ki çok uzmanca /ben dahilim) yapılmış çeviriler, terminoloji önerileri göremiyoruz. Üniv. okuduğum ve çeviride terminoloji karşılıklarını bulurken konularından yararlanacağımızı düşündüğüm anlambilimden ve onun bir konusundan bahsetmek isterim.

Extension: kaplam
... See more
Beylerrr, BayanlAARRRRRR...11

Hoşgeldim.

Kısa bir süre önce takip etmeye başladığım proz.com'da 6-7 yıldır ilgilendiğim çeviri konusu ile ilgili ne yazık ki çok uzmanca /ben dahilim) yapılmış çeviriler, terminoloji önerileri göremiyoruz. Üniv. okuduğum ve çeviride terminoloji karşılıklarını bulurken konularından yararlanacağımızı düşündüğüm anlambilimden ve onun bir konusundan bahsetmek isterim.

Extension: kaplam

Nasıl kullanırız. Bu anlambilim ve mantık dersi kavramı bizi adından da anlaşılacağı üzere varlıkların, kavramların kapsamını düşünmeye sevk eder.

Uygulama:Fen Bilimleri Enstitüsü İng: ?
Fen bilimleri sözcük grubunun İng.'de tek bir karşılığı olmadığı ve fen ve bilim sözcüklerinin her ikisinin de İng. karşılığı science olduğu için institute of scienece kullanılamıyor. Bu durumda fen bilimleri sözcük grubu ile Türkçe'de neler kastedilmek isteniyor (kaplam), bunu düşünmeliyiz.

Soru 1) Fen bilimleri sözcük grubunun en
kısa kaplamı nedir?


Bu soruyu cevaplayanlar her halde İng. karşılığını da bulabilir.

Sayın arkadaşlar.

Burada yapmak istediğim kimseyi küçümsemek değil yalnızca terminoloji bulurken yararlanabileceğimiz anlambilim kurallarını gündeme getirmektir.

Cevabınızı bekliyorum.

Hepinize iyi çalışmalar.
Collapse


 
murat Karahan
murat Karahan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 21:16
English to Turkish
+ ...
bir saniye Aug 17, 2005

Anlambilim çeviride kullanılmaz, üstçeviri alanında ancak uygulama alanı bulabilir. Yapılan çeviriyi anlambilimle değerlendirebilirsiniz ancak çeviri yaparken, ben şurada anlambilim'in kurallarını uygulayayım diye bir şey yapamazsınız.
Bırakın anlambilimi, çeviribilim kuramları bile çeviri sürecinde etkin değildir. Uygulamaları ancak süreç sonrası için geçerlidir. Yine üst çeviri durumu.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Anlambilimin Çeviride Kullanılması


Translation news in Türkiye





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »